Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев

Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев

Читать книгу Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев, Сергей Владимирович Соловьев . Жанр: Биографии и Мемуары / Языкознание.
Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев
Название: Томас С. Элиот. Поэт Чистилища
Дата добавления: 26 март 2025
Количество просмотров: 36
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Томас С. Элиот. Поэт Чистилища читать книгу онлайн

Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - читать онлайн , автор Сергей Владимирович Соловьев

Творчество поэта, драматурга и критика, лауреата Нобелевской премии Томаса Стёрнза Элиота (1888–1965), оказавшее глубокое влияние на современную западную культуру, соткано из противоречий, как и его биография. Принадлежа к американской элите, он не ужился в родной стране и уехал в Англию, где и окончил свои дни. Считаясь крайним модернистом, постоянно обращался к далекому прошлому и утраченной его современниками вере. Прославившись элитарностью и сложностью своих стихов, охотно впускал в них злободневные темы и разговорную речь. Первое подробное жизнеописание Элиота на русском языке наглядно демонстрирует, как тесно связаны его жизнь и творчество, образующие своего рода кольцо, которому сам поэт посвятил знаменитую строчку – «в моем начале мой конец».

1 ... 70 71 72 73 74 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Даже священника весна настраивала на лирический лад. Стид заметил, что такая майская погода, наверное, создана для любви.

«Не знаю насчет погоды, – ответил Элиот, – но я получил сегодня утром письмо от девушки из Бостона, с которой я не виделся и не слышал о ней ничего многие годы. И это письмо напомнило мне о чем-то, чего я давным-давно не испытывал».

Письмо было от Эмили Хейл.

В эти годы Эмили вела занятия по драматическому искусству в Даунер-колледже для девушек (Downer College) в Милуоки. В программу входили такие предметы, как «голос и движение», «драматическое чтение», «сценическая техника» и «литературная интерпретация». Она ставила четыре или пять пьес ежегодно, стремясь к «синтезу искусств», сочетанию цвета, света, музыки и танца.

Эмили и ее ученицы исполняли и женские и мужские роли. Она играла учителя танцев в постановке по «Холодному дому» Диккенса. Играли Шекспира («Сон в летнюю ночь», «Двенадцатую ночь»), современные пьесы – «Шервуд» Нойеса (о Робин Гуде), «Кэтлин, дочь Хулихэна» Йейтса, «Милый Брут» Барри, «Голубя» Голсуорси.

Трудно сказать, предшествовала ли ее письму какая-то инициатива со стороны Элиота. В письме она лишь спрашивала совета, какую современную литературу использовать во время занятий.

Но идеализированный женский образ – юношеская любовь, преобразившаяся в небесную заступницу, как дантова Беатриче, – возникал в воображении Элиота и раньше. Из доклада в Шекспировском обществе: «Каждый поэт начинает со своих собственных чувств… это может быть ностальгия, горькие сожаления об утраченном счастье». Они, однако, могут стать основой «для создания чего-то вечного и святого <…> как в Новой Жизни [Данте]»[490].

В эссе «Данте» он цитировал целиком отрывок «Чистилища», описывающий встречу Данте и Беатриче. В переводе Лозинского:

В венке олив, под белым покрывалом,

Предстала женщина, облачена

В зеленый плащ и в платье огне-алом.

И дух мой, – хоть умчались времена,

Когда его ввергала в содроганье

Одним своим присутствием она,

А здесь неполным было созерцанье, —

Пред тайной силой, шедшей от нее,

Былой любви изведал обаянье.

Едва в лицо ударила мое

Та сила, чье, став отроком, я вскоре

Разящее почуял острие,

Я глянул влево, – с той мольбой во взоре,

С какой ребенок ищет мать свою

И к ней бежит в испуге или в горе, —

Сказать Вергилию: «Всю кровь мою

Пронизывает трепет несказанный:

Следы огня былого узнаю!»[491]

В 1927–1930 годах Эмили каждый год бывала в Англии. Возможно, что они с Элиотом в это время изредка встречались, но держали дистанцию. В 1929-м она снова спрашивала у него совета, готовя лекцию о современной поэзии. Элиот послал ей сборник эссе Т. Э. Хьюма, а также попросил прислать текст лекции. В черновиках к лекции ее краткие замеки об Элиоте не особенно лестны: «Талантлив, хочет столько всего выразить, что не выдерживает нагрузки – ироничен, язвителен, сложен, горек»[492].

К этому времени Э. Хейл уже около 10 лет работала преподавателем. В 1929 году она покинула Даунер-колледж и вновь устроилась на преподавательскую работу только в 1932-м. Перерыв, по ее словам, позволил ей «осмыслить прошлое и подумать о будущей работе». В 1930 году ее пребывание в Европе было особенно длительным. Летом она участвовала в фестивале Бернарда Шоу в Грейт-Малверне и читала лекции в Лондоне. Некоторое время жила в Бёрфорде, недалеко от Оксфорда. Элиот писал ей туда в начале сентября. Другое его письмо было отправлено Эмили 6 октября.

В декабре, в разговоре с У. Ф. Стидом, он признавался, что впервые обет воздержания кажется ему легким.

Один из экземпляров текста лекции Элиота в Шекспировском обществе хранился в личном архиве Эмили.

Глава одиннадцатая. Разъезд

1

«Пепельная среда» была неплохо принята читателями. Те из его новых церковных друзей, кто был далек от поэзии, отдавали должное религиозной тематике.

Элиот мог теперь пользоваться гостеприимством единоверцев, скажем останавливаться в гостевых комнатах Келемского Теологического Колледжа[493]. В декабре 1930 года епископ Чичестера Джордж Белл пригласил его на уикенд. Он «читал Ash Wednesday, по-видимому вызвав этим всеобщую растерянность, и один из приглашенных вспоминал, что “мистер Элиот почти не участвовал в разговоре между десятком гостей”»[494].

Рядовые читатели, видевшие в Элиоте модерниста, считали чудачеством его обращение к христианству, да еще в «скучном» англиканском изводе. Соратники-модернисты реагировали гораздо резче. Р. Олдингтон вывел Элиота и Вивьен в карикатурном виде в романе «В сторону небес» («Stepping Heavenward», 1931). Обыкновенных любителей поэзии, однако, мало интересовали «идеологические» аспекты. А по своим поэтическим качествам «Пепельная среда» стоит очень высоко.

В эссеистике Элиота его церковным друзьям нравилось многое. В эссе о Ланселоте Эндрюсе он подчеркивал достоинства «срединного пути» (между римским католицизмом и пресвитерианством), выбранного благодаря государственному гению королевы Елизаветы. Англиканцам, современникам Элиота, лестно было читать: «У Английской Церкви нет литературных памятников, равных созданному Данте, нет памятников интеллекту, равных тому, что создал Св. Фома [Аквинский], памятников благочестию, равных Св. Иоанну Креста, зданий столь же красивых, как собор в Модене или базилика Св. Зенона в Вероне. Но есть прихожане, кому церкви в Сити столь же дороги, как любая из четерыхсот с чем-то церквей в Риме, которым не грозит снос, и не стыдно сравнивать собор Св. Павла с собором Св. Петра; а стихи, посвященные вере <…> превосходят все примеры, которые можно найти в других странах или религиозных общинах»[495].

Многое также могло их тревожить. В эссе «Мысли после Ламбета» («Thoughts after Lambeth», 1930) Элиот весьма ироничен: «Церковь Англии стирает свое грязное белье на публике. Уместно начать вкратце с этой метафоры. В противоположность некоторым другим учреждениям, гражданским и церковным, белье действительно удается выстирать»[496].

Русский эмигрантский литературовед и критик Д. П. Святополк-Мирский, в 1920-х годах активно печатавшийся в «Крайтириэне», по возвращении в СССР, высоко оценивая поэзию Элиота, отзывался о его эссе как «почти комических». Менее пристрастный читатель увидит, как сквозь поверхность, обращенную к «злобе дня», просвечивают «вечные вопросы», но отношение к ним Элиота остается очень личным.

2

После «Пепельной среды» (1930) снова наступил творческий упадок. Стихов Элиот писал мало, ему не всегда удавалось завершить намеченное.

Вот первые строки «Триумфального марша» из незавершенной поэмы «Кориолан»[497]:

Камень, бронза, камень, сталь, камень, лавры,

звон подков

По мостовой.

И знамена. И фанфары. И столько орлов.

Похоже на парады

1 ... 70 71 72 73 74 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)