Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку - Людмила Алексеевна Кузьмина
Для перевода своих писем на английский я пользовалась компьютерным переводчиком "Лингво", и предложила письма от Кати переводить с помощью этого же переводчика. Было не очень по-английски, но понятно. Джон оказался прогрессивным и экономным. Как только мы предложили компьютерные переводы писем, он отказывается от услуг Ирины. Так мы становимся его личными бесплатными почтальонами и переводчиками. Конечно же он загорелся идеей установить программу "Лингво" на свой компьютер.
10 января 1996 г.
Привет Лидия.
Я получил письмо от тебя на английском - очень хорошо! У меня по-прежнему нет русского алфавита, только английский. Может твой муж поможет мне с русскими шрифтами для моего "Макинтоша"? Я пишу это коротенькое сообщение на английском и, если можно, пусть Катюша ответит мне на английском по email. Я молюсь за твоего мужа и детей. Пожалуйста, не пиши больше Тому. Он мне не друг, его услуги очень дороги. Я хочу назвать свой компьютер Катюшиным именем. Я думаю о ней постоянно. Скажи Катюше, что я люблю ее и пусть она использует регулярную почту, пока я налаживаю мой компьютер. Еще раз прошу, не пользуйтесь услугами Тома. Он мне не друг, он только бизнесмен. Я очень рад, что ты передаешь мои письма Катюше. Благослови вас Господь. Вы очень хорошая семья. Всего наилучшего,
Д. Джагг Смит.
Я не знаю, почему Джон считал, что Ирина должна переводить его письма бесплатно, ведь это был ее бизнес, ее работа. Может потому, что я делала это бесплатно? Но для меня это было "хобби" и доброе дело.
Глава 6.
Компьютерные переводы писем были порой смешные, но суть понятна. Если Джон употреблял сленг или философствовал, то эти переводы использовали как набор слов, переведенных компьютером с английского, из которых надо было самим извлекать смысл. Мы учили английский язык. Джон пришел в восторг от программы-переводчика.
15 января 1996 г.
Привет Михаил и Лидия.
Сегодня я получил ваше письмо. Это письмо сделало меня счастливым! Это прекрасный, ясный перевод! Ты делаешь это очень хорошо! Я очень рад и счастлив, что Катюша может писать мне по-английски. Мне было очень тяжело переводить ее письма со словарем. Мой словарь очень маленький и неадекватный. Русский очень ограничен здесь. Михаил, мой модем слишком плох и я не могу открыть WWWeb. Поэтому я не могу ничего узнать о тебе и твоей работе. Расскажи мне о себе. Можем ли мы начать бизнес вместе? Я бы хотел заняться импортом и экспортом продуктов, которые я мог бы посылать тебе для продажи. Что ты скажешь на это? Американцы обескуражены доставкой товаров на Украину. Таможенные пошлины и коррупция. Как можем мы гарантировать сохранность наших посылок? Если ты заинтересован, напиши мне. Я вижу большие перспективы в этом бизнесе. Надеюсь услышать тебя скоро. Да, мой компьютер Apple Macintosh Performa 637 с СD Модем 2400 bit.
Д. Джагг Смит.
Нелепейшее предложение. Муж написал, что занимается программированием и ему совершенно не интересен продуктовый бизнес. Он пытался объяснить Джону, что защиты от коррупции кроме огромных взяток нет. Когда Джон прилетел в Севастополь второй раз, мы даже устроили ему встречу с моим другом, который имел небольшой магазин по продаже телефонных аппаратов, калькуляторов и прочей электроники. Он рассказал об особенностях бизнеса на Украине. Джон посылал Кате и нам гуманитарную помощь, в виде "макарон с сыром". Посылки доставлялись по пять-шесть месяцев и приходили в весьма растерзанном виде. Упаковка надорвана, пакетики с порошком сыра проткнуты и просыпаны. Может быть порошок проверяли, не наркотик ли это, а может просто кидали-швыряли. Конечно, муж отказался участвовать в торговом бизнесе, но Джон не отказался от своей идеи и пытался через Катю искать вероятных партнеров для совместного предприятия. Катюша даже нашла каких-то ребят, желающих работать с Джоном. Дальше следовало письмо для Катюши.
Письмо #7. Понедельник, 15 января 96 г. Утро.
Дорогая Катюша,
Что за чудесный день сегодня! Я проверил мой компьютер и увидел твое письмо, переведенное на английский язык и ожидающее меня. Я тебя прошу, не разочаровывайся во мне за то, что я вынуждаю тебя писать мне email на английском. Мой компьютер не достаточно большой и я не могу использовать русский, но это письмо пришло на английском и я был переполнен радостью. Я немедленно прочитал твои переведенные на английский язык слова. Радость и счастье переполняют меня. Мой друг и моя любимая, даже не сомневайся в моей любви и поддержке! Я люблю тебя и думаю о тебе всегда. Позволь мне ответить на твои слова и предложения. Ты возвращаешься в своем письме к тем шести дням, которые мы провели вместе. Я согласен с тобой, это была самая прекрасная и великолепная неделя в моей жизни. Я не могу гордиться собой за наш вечер в Киеве. Мужчина должен владеть собой и не поддаваться чувствам, как это сделал я. Но я нисколько не жалею о том что мы наслаждались друг другом. Ты, такая грациозная, чувствительная, нежная женщина. Я благодарен тебе за то, что ты делила со мной свое тело и любовь. Я не хочу воспринимать это как твою благодарность за все, что я сделал для тебя. Я очень хочу постоянно держать тебя в объятьях как свою жену и друга. Пожалуйста, пойми, я люблю тебя и хочу, чтобы ты была в моей жизни всегда, навсегда и до конца моих дней. Я раскаиваюсь, потому что моя вера в Бога учит меня не предаваться такому поведению до женитьбы. Я согрешил перед Богом и перед тобой. Пожалуйста, прости меня. Я просил Бога простить меня за мое фривольное поведение с
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку - Людмила Алексеевна Кузьмина, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

