`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Бармен отеля «Ритц» - Филипп Коллен

Бармен отеля «Ритц» - Филипп Коллен

1 ... 57 58 59 60 61 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ля Шапель, но их бомбы превратили целые улицы города в руины. Никогда еще смерть и разруха не подбирались так близко к сердцу Парижа. Страх – постоянный спутник каждого парижанина, никто не знает, что может случиться. Вот почему вчера город кинулся к старому маршалу.

Несколько лет назад Франк и сам бы в него поверил…

Сдрейфили – и побежали к Старику: спаси, помоги!..

Случайность или следствие? Ровно через сутки бармена вызвала к себе в кабинет Вдова. «Мадам Ритц имеет к вам одно предложение», – сказал Элмигер по телефону.

Управляющий выглядит удрученным – Мари-Луиза бодра, как никогда. В комнате густо пахнет лилиями, которые она обожает, – у Франка же от них неудержимо свербит в носу. Каждое утро Вдова заполняет этими цветами всю свою коллекцию ваз.

– Дорогой месье Мейер, ваш день рождения удался на славу: столько людей! Все знаменитости Парижа, мои поздравления! И мне в голову пришла одна мысль…

Франка тянет чихнуть, но нельзя. Он ждет продолжения.

– Я подумала, что можно было бы организовать такую же вечеринку на день рождения мадемуазель Арлетти. Это 15 мая. Что скажете?

Какие вечеринки после недавней трагедии?

– И конечно, вы получите процент от выручки.

Франк чувствует, что стоящий справа от него Элмигер кипит от негодования. Взгляд управляющего молит его отфутболить предложение.

– О, – добавляет Мари-Луиза, – если вы ждете поддержки со стороны месье Элмигера, то не дождетесь. Он не одобряет. Мне нужно ваше мнение, Франк.

– Ну… ситуация очень шаткая, сударыня.

– Ничего подобного! Вы видели вчерашний триумф Маршала? Страна не хочет английской или американской Франции, их бомбы только и делают, что убивают невинных людей! Они и есть настоящие монстры!

Ее щеки заливает краска. Элмигер делает шаг вперед.

– Позвольте, сударыня. Как я уже говорил вам до того, как мы пригласили сюда Франка, следует прежде всего думать о будущем «Ритца».

– О будущем? – фыркает Мари-Луиза. – Так попробуйте описать его, мистер Элмигер!

– Мне это совершенно не по силам, сударыня.

– В том-то и проблема!

– Но перед лицом столь неопределенного будущего, мне кажется, нам следует установить в политике нашего заведения что-то вроде швейцарского нейтралитета. Если в ближайшие месяцы немецким войскам прикажут покинуть Париж, мы должны доказать их преемникам, что были жертвами нацистов, что мы тоже подверглись оккупации. В противном случае, поверьте, у вас могут конфисковать «Ритц».

– Лучше смерть!

– Так что лучше не устраивать, тем более по собственной инициативе, праздник в честь фигуры, столь явно благосклонной к оккупантам… Добавлю, сударыня, что слухи о высадке союзников все чаще циркулируют в среде немецких офицеров. Разве не говорят об этом в вашем баре, месье Мейер?

Франк подтверждает. Мари-Луиза Ритц отмахивается от них, как от дурной мысли.

– Вы оба просто выводите меня из себя, – говорит она. – Вы способны отравить любую радость. Что ж, я откажусь от идеи устроить день рождения мадемуазель Арлетти. Но вам я приказываю и дальше относиться к нашим гостям с величайшей заботой! Наше настоящее, господа, – это немцы.

Элмигер прав, думает Франк, выходя из кабинета Вдовы. С уходом немцев мы должны любой ценой отбить душок коллаборационизма, который витает на Вандомской площади. И здесь не хватит снопа лилий.

В носу продолжает свербить даже в коридоре – и тут он обнаруживает Бланш Озелло, которую не видел со дня своего рождения.

Бланш!

Уже три недели он думает о ней каждый день, пряча в карман пиджака полученные от Ферзена документы. Он так и не нашел смелости сообщить ей о том, что они готовы, и нежелание потерять ее только усиливает колебания Франка. Но, видя улыбку на ее лице – таком же исхудалом, но оживленном, он знает, что на этот раз не струсит.

– Здравствуйте, мадам, – говорит он и сразу тянется рукой к пиджаку. – Как вы…

Но Бланш обрывает его:

– О, Франк, мы с вами не возвращались к разговору о тех документах для Америки, о которых я вас просила. Я была так слаба после выхода из тюрьмы. Не знаю, отчего мне вздумалось бежать. Но что бы я там делала совсем одна? Моя жизнь – в Париже. Мое место – здесь.

Франк не двигается с места.

– Прекрасно, сударыня, – с трудом выговаривает он через несколько секунд.

– Ну и ну! Вот так лицо! Только не говорите, что вы хотели бы отправить меня в Америку? Теперь мне не страшно. Америка сама придет ко мне, Франк. Ну же, не падайте духом!

Она на миг кладет руку ему на плечо и ускользает по коридору к выходу.

А Франк Мейер после заминки продолжает свой путь в бар, стараясь не смотреть в зеркала Галереи чудес.

8

18 мая 1944 г.

Высадка, которую ждут со дня на день, все задерживается. Прошло уже три недели, а союзники пока шлют одни самолеты. Каждое утро газеты перепевают все те же новости: союзники бомбят, немцы казнят «террористов». Время в отеле «Ритц» остановилось. Все выжидают. Завсегдатаи западного крыла хандрят на фоне остатков былой роскоши и утешаются, только сравнивая себя с внешним миром или лениво потягивая коктейли у стойки Франка Мейера. В восточном крыле, на половине немцев, все активно следят друг за другом. И еще пьют в неслабых количествах – запасы шнапса подходят к концу.

А посреди этого грустного представления, в строгой тайне, у стойки продолжается обмен шифровками. В переписке участвует с полдюжины человек, иногда в форме, иногда в штатском, то в начале смены, то в самый наплыв посетителей, но всегда – крайне осторожно. И с Франком в качестве главного почтальона. Несколько стихотворных строк, но чаще – загадочные фразы или столбики цифр, похожие на конные ставки. К величайшему удивлению Франка подпольная игра на скачках возобновилась: видимо, на этот счет дано соответствующее указание, дабы умножить количество бумажек, которые циркулируют под прилавком, и сбить со следа.

Еды на кухне теперь почти не остается, отнести что-то домой все труднее. Когда Франк не на работе, он выгуливает свою хандру по улицам Парижа, засунув руки в карманы, стараясь не распускать чувства и кулаки. Жан-Жак проводит свободное время с новой подружкой – Франк не знаком с ней, знает только, что та работает продавщицей в Galeries Lafayette на Больших бульварах. Полина на несколько дней уехала в Блуа, к своей лучшей подруге Люсетте. В последнее время Франк часто вспоминает мать. Что бы она подумала о сыне, о его жизни в этой странной войне? Дезертир, окопавшийся в «Ритце»? Трус, не способный признаться женщине в любви? Без сомнения, она нашла бы

1 ... 57 58 59 60 61 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бармен отеля «Ритц» - Филипп Коллен, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)