Моя Наша жизнь - Нина Фонштейн


Моя Наша жизнь читать книгу онлайн
Индивидуальные воспоминания автора содержат типичные черты Той Нашей жизни. Вопреки неблагоприятным внешним обстоятельствам того времени, автор защищает кандидатскую, потом докторскую диссертацию, воспитывает школу молодых ученых. Жизнь автора была богата встречами и дружбой с интересными людьми. После развала науки автор уезжает работать в США, поближе к сыну и внукам. Сформировавшиеся в последующие 20 лет впечатления описаны в книге «Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно». Все фото из архива автора.
Маша Эдельман, хозяйка агентства, опытной рукой сортировала привезенные мною бумаги, собранные еще в 1995-м году. Членство в научных обществах Германии и США – в сторону, нет какого-либо образовательного порога, статьи в газетах об Инкубаторе с моими портретами – перевести на английский, зарубежных отзывов слишком много, важнее письма самих американцев с выводами о пользе для Америки, список трудов – да, книгу – отдельно, на первое место. Пока я все перевела и отослала, наступил сентябрь, но в ноябре уже было предварительное утверждение, а в марте 1998-го меня запросили, где я буду проходить заключительное интервью – в США или Москве.
Работу в Москве я не останавливала ни на секунду, но вдруг вспомнилось, что нам уже по пятьдесят восемь, что мы упускаем детство внуков. Анечка, которая росла в Москве до двенадцати, оставалась нашей внучкой, близким человечком, а малыши были совсем иностранцами.
В голове звучало (и звучит) принятое как неоспоримое выражение наших польских друзей Задрожных, где все три поколения живут вместе: «Умирать надо рядом с внуками».
В целом все было не слишком просто. Когда в апреле я навещала из Техаса моих в Чикаго и заехала к Грегу Людковскому сообщить, что я получаю грин-кард и думаю приехать, получила в ответ ошеломительную новость, что «Инланд стил» купил Лакшми Миталл, покупки которого пока всегда завершались закрытием исследовательских центров. Покупка вступит в силу в июле, но прием на работу заморожен на неопределенное время. Таким образом, моя уверенность, что рабочее место для меня уготовано, развеялась в прах.
Как я теперь понимаю, эта плохая новость послужила толчком к решению ускорить отъезд, чтобы найти работу.
Мы решили, что продадим квартиру и поедем в США где-то в октябре попытаться устроиться. Не выйдет – вернемся и купим квартиру поменьше. Продали нашу «сталинскую» трехкомнатную квартиру, не догадываясь, что очень скоро на эти деньги не купишь и однокомнатную. Положили деньги в банк.
И – опять случай. Я такая везучая или у всех много важного в жизни построено на случайностях? Нас с Олегом попросили сопровождать на НЛМК, ММК и ЧерМК вице-президентшу какой-то малоизвестной компании «Hanna Steel” из Алабамы. Продолжалось время, когда наши заводы жили только за счет экспорта, а американцы охотно покупали российский металл. Еще было у власти руководство этих комбинатов, которое меня отлично знало. Эта Брекки была не слишком разговорчива, но как-то в ожидании машины мы случайно разговорились: она советовалась, что купить для внучки, я сказала про внуков в США. Она удивилась, почему я туда не еду. Я пожала плечами:
– А кому я там нужна?
– Мы строим новый мини-мил в Иллинойсе, недалеко от Чикаго. Пришлите мне своё резюме.
(По-видимому, на нее произвела впечатление та легкость, с которой я открывала двери начальственных кабинетов).
Это «недалеко» было 180 миль, как от Москвы до Суздаля, но нам все было нипочем. Вскоре после отправки резюме мне позвонил их кадровик Ник с просьбой приехать на интервью. Я как раз брала отпуск, чтобы завершить книгу, которую была обязана представить как один из учебников по результатам стажировки в Остине. Мы договорились, что 17-го августа (1998-го года!!!) я выйду после отпуска на работу, и мы созвонимся о деталях моего приезда.
Однако жизнь внесла печальные коррективы в наши планы. Когда в понедельник я собиралась на работу, я впервые, не до конца понимая, что это будет для меня значить, услышала слово «Дефолт». Доехав до работы, я сразу позвонила в Технобанк Юрию Ивановичу Локотцову, когда я смогу взять наши деньги, и у меня все оборвалось, когда я услышала скучный голос без каких-либо интонаций:
– Позвоните недели через две.
Конечно, ни о какой поездке в Алабаму не могло быть и речи. Когда мне позвонил Валерий Александрович Воронцов, который согласился быть редактором моей книги, законченной в срок к 17-му августа, я умершим голосом рассказала ему, что у меня теперь нет ни квартиры, ни денег, которые банк вернуть не гарантирует. Звонил ли Воронцов Локотцову или Юрий Иванович помнил, что я его заранее настойчиво спрашивала и он меня заверил в надежности банка (слухи о возможном обвале уже как-то муссировались), но большую часть денег вернули, а остальное возвратили через четыре года по казначейским обязательствам.
Когда строго 17-го августа позвонил Ник, я пыталась объяснить, что происходит, но он не понимал. Предложила ждать, когда мы приедем в октябре, или проводить интервью по телефону, что они и сделали.
Я очень удивилась вопросам относительно стоимости нашего проезда и умилилась, увидев эту сумму включенной в мой контракт. На то, что я должна эту сумму вернуть, если проработаю меньше года, или половину этой суммы, если проработаю меньше двух, я внимания не обратила. Мне не дано было знать, что я перейду в Ispat International (бывшая Inland Steel) меньше чем через год и буду возвращать «подъемные» по частям как алименты.
Мы, разумеется, не знали, что так называемые «moving expenses» являются неотъемлемой частью любого контракта о найме и при моем следующем переезде длиной в 200 миль новая фирма затратит в несколько раз больше, чем мы запросили на наш переезд из России. Упаковщики всего до мелочей, грузовик, оплата временного хранения, пока найдем постоянное жилье, двухмесячное проживание в обставленной квартире, перевоз всего в «стационарное» жилье со склада и распаковку до тех же мелочей всего хранимого на складе.
Мы многого не знали. В наши почти 59 лет не знали, что, не проработав десяти лет (минимальный американский стаж), мы не будем иметь прав ни на пенсию, ни на государственное медицинское страхование. Правда, с другой стороны, мы так же не знали, что в США нет возрастных ограничений для работы, что супруг параллельно получает, как минимум, 50 % пенсии супруги (если сам не заработал большую) и все 100 % после смерти супруга.
Список, чего мы не знали, можно продолжать до бесконечности. С одной стороны, с другой стороны… Что мы знали, в частности, от Ольги, это как внезапно и необратимо проходят здесь сокращения штатов и соответствующие увольнения. Но и не знали, что через три месяца после начала работы меня назначат лидером группы, а после переименуют в менеджера группы автомобильных сталей.
(В США лабораторией называют помещения, чаще всего здания,