Февраль 1933. Зима немецкой литературы - Уве Витшток
Утраченная связь с миром
Среда, 1 марта
В три часа ночи дверь тюремной камеры Киша распахивается, загорается свет. Киш вскакивает, жмурится, к нему подходит офицер и протягивает бумагу. Ордер на арест. Он датирован 28 февраля.
Накануне поздно вечером всех мужчин по одному вызывали из общей камеры и разводили по отдельным. Теперь Киш сидит на своих нарах и читает, что ему вменяется в вину: «Вы подозреваетесь в совершении преступления, предусмотренного статьями 81–86 Уголовного кодекса».
В статьях 81–86 Уголовного кодекса числится такое преступление, как государственная измена. Именно по этим статьям, согласно новым чрезвычайным постановлениям, со вчерашнего дня может применяться смертная казнь. Ордер на арест – копия бланка, куда в пустую графу от руки вписывают имя Киша. Угроза смерти под копирку. Дверь камеры захлопывается. Гаснет свет. Киш остается один с бумажкой в руках.
* * *
Альфред Дёблин проводит в Штутгарте всего несколько часов. Поездка из Берлина в спальном вагоне прошла спокойно. Штутгарт кажется приветливым и мирным; сгоревшие руины Рейхстага остаются далеко позади. Дёблин вдруг чувствует себя глупо: не слишком ли это чрезмерно – бежать? От чего, собственно? Будет ли ему потом стыдно за собственный страх? Он продолжает путешествие до местечка Юберлинген на Боденском озере. Там он садится в привокзальном буфете и пишет коллеге-врачу, профессору Людвигу Бинсвангеру из Кройцлингена.
Кройцлинген совсем рядом – небольшой городок на южном берегу Боденского озера, на швейцарской стороне. Дёблин предпочитает туда не звонить: возможно, международные линии прослушиваются. А в письме к Бинсвангеру он воздерживается от упоминания о своем побеге из Берлина. Вместо этого он делает красноречивые намеки: пишет, что не может продолжать работу в Берлине из-за недавних сильных волнений, и интересуется, не может ли он провести 8–10 дней в санатории Бинсвангера.
Бинсвангер – врач-психиатр, очень популярный среди немецких писателей. Он всесторонне образованный человек и хороший, но не слепо преданный друг Зигмунда Фрейда. Сочетая психоанализ, феноменологию и экзистенциальную философию, он разработал новые терапевтические подходы, которые называет «экзистенциальным анализом». Его санаторий «Бельвю» окружен просторным парком и хорошо спрятан от внешнего взгляда. Это не одно здание, а комплекс из более чем десятка вилл, в которых состоятельные пациенты получают не только медицинский, но и гастрономический уход: здесь отличная кухня, теннисный корт, бильярдная, боулинг и несколько бассейнов. Многие знаменитости и деятели искусства гостили или лечились в «Бельвю»: например, Вильгельм Фуртвенглер, Мартин Бубер, Аби Варбург, Густаф Грюндгенс. Леонгард Франк, который, будучи пацифистом, во время Первой мировой войны долго боролся за выезд из страны в Швейцарию, провел здесь больше трех месяцев. А три года назад Бинсвангер лечил от психических срывов Карла Штернхайма, страдавшего сифилисом.
Дёблин уже навещал своего коллегу вместе с женой в прошлом году – из туристических соображений, а также из научного любопытства. И конечно, сейчас Бинсвангер охотно примет этого беглеца. Дёблин отправляется на машине с водителем. На границе все проходит гладко. Он в безопасности.
* * *
В то же самое время Фриц Ландсхофф выдвигается в противоположном направлении. Несколько дней назад он взял отпуск в издательстве «Кипенхойер», чтобы навестить бывшую жену и дочерей, катающихся на лыжах в маленькой деревушке Зуоз в кантоне Граубюнден. Эту возможность не захотел упускать и Эрнст Толлер, с которым Ландсхофф живет в одной квартире в Берлине, и тоже приехал в Зуоз. Прошло уже два месяца с тех пор, как он ездил по Швейцарии со своим книжным туром, но после захвата власти Гитлером он принял меры предосторожности и не вернулся в Германию. Это было, конечно, мудрое решение, но за проведенное в Швейцарии время он как будто утратил связь с миром и оказался отрезан от всего, что для него важно: от литературной жизни в Берлине, от политического сопротивления нацистам и, конечно, от Кристианы Граутофф, его запретной любви. Другими словами, его мучает опыт первой эмиграции – обыкновенное отчаяние внезапно оказавшегося в изоляции эмигранта. Его все больше искушает желание признать свое решение блефом и вернуться в Германию. В долгих беседах Ландсхофф прибегает к своей силе убеждения, чтобы объяснить Толлеру, насколько велика опасность, и удержать его от необдуманных решений.
Сейчас Ландсхофф возвращается из Швейцарии. Накануне днем он ненадолго прервал поездку и сошел во Франкфурте, чтобы увидеться со своим другом Генрихом Зимоном, управляющим и главным редактором «Франкфуртер Цайтунг». Естественно, весь вечер они сидели как на иголках после новостей о пожаре в Рейхстаге и обсуждали возможные последствия. Зимон был твердо убежден, что у нацистов нет никаких шансов закрепиться на юге Германии – в Вюртемберге, Бадене и Баварии. «Майнская линия»[58] выстоит, в этом он уверен.
Позже Ландсхофф сел на ночной поезд из Франкфурта в Берлин. Утром он прибывает на Анхальтский вокзал и сразу же отправляется домой на квартиру Толлера на Зексише-штрассе, чтобы освежиться и переодеться после неудобной ночи. Не успевает он зайти в ванную, как в дверь квартиры стучат. Накинув халат, он открывает, и перед ним предстает пожилая женщина – соседка, живущая этажом ниже. «Хочу вас предупредить, – говорит она полушепотом, – вчера вечером здесь были несколько человек из СА, которые, не найдя вас дома, расспрашивали меня о герре Толлере и о вас. Я настоятельно советую вам немедленно покинуть квартиру и больше не возвращаться».
К счастью, чемодан Ландсхоффа еще не разобран. Он сбрасывает халат, наспех одевается и менее чем через 10 минут выходит из дома. Он еврей, социалист, издает в качестве редактора книги, которые попадают во всевозможные нацистские списки запрещенной литературы, – вполне возможно, что короткий отпуск в Швейцарии вчера вечером спас ему жизнь. Впредь он будет ночевать каждый раз по новому адресу.
* * *
В своем номере в «Зексишер Хоф» недалеко от квартиры Ландсхоффа и Толлера в Вильмерсдорфе Эльза Ласкер-Шюлер получает неутешительные новости. Густав Хартунг пишет из Дармштадта, что вынужден отказаться от надежды в обозримом будущем поставить «Артура Аронимуса». Пьеса ему очень нравится, но атмосфера в городе настолько накалена, что уже нельзя спокойно репетировать – тем более с детьми, без которых поставить невозможно. Он пишет, что никогда не получит «разрешения от родителей на участие детей», потому что театр сейчас постоянно подвергается публичным оскорблениям, не исключены нападки со стороны СА: «Мы должны дождаться времени, когда снова будем зависеть от поэтического качества, а не от политического фанатизма».
* * *
Вечером Киша увозят из полицейской тюрьмы на Александерплац. Из отдельных камер тюремщики выводят еще около 20 заключенных, которых
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Февраль 1933. Зима немецкой литературы - Уве Витшток, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

