Александр Крон - Глубокая разведка
Г а з а н ф а р. Вот Гулам пришел.
Г у л а м (вошел. Он худ и невзрачен. Лет около сорока. Одет в рабочий комбинезон. Говорит тонким голосом). Салам, Андрюша!
Г е т м а н о в. Салам! Знакомься, Саша. Гулам - моя правая рука. Один из лучших мастеров на Апшероне. Ты почему орден перестал носить? А, Гулам?
Г у л а м (угрюмо). Так.
Г е т м а н о в. Надень. Обязательно, слышишь? А почему тебя в конторе никогда нет? Вот все и лезут ко мне.
Г у л а м. Я на "Сару" ходил.
Г е т м а н о в. Зачем? Там без тебя люди есть. Говоришь ему, говоришь, а отвернешься - он контору запер и шасть... (Передает бумагу.) На, решай...
Г у л а м (прочел, взглянул нерешительно на Гетманова). Можно, Андрюша?
Г е т м а н о в. Вот ты и решай. В своей сфере - ты полный хозяин. (Пауза.) Если хочешь знать мое личное мнение... В общем - подумай.
Г у л а м (поколебавшись, виновато взглянул на Газанфара). Нельзя. Бери бумагу.
Г а з а н ф а р. Ай, Гулам! Зачем нельзя?
Г у л а м. Нельзя, да.
Г е т м а н о в. Стоп, Гулам! Разрешил - напиши. Отказал - тоже напиши. Это документ. Приучайся.
Г у л а м (мрачно вздыхая, пишет резолюцию). Нельзя, дорогой.
Газанфар молча уходит.
Г е т м а н о в. Как знаешь. Собственно говоря... Впрочем, тебе видней.
Г у л а м (решившись). Андрюша! Я пришел тебе сказать... Освободи меня. Не могу - даю честное слово.
Г е т м а н о в. Опять. Нашел время. Не болтай чепухи.
Г у л а м. Я опять ночь не спал - даю честное слово. Дай мне буровую, дай бригаду - я тебе рекорд сделаю. Что хочешь требуй - головой буду отвечать. А этого я не могу - бухгалтерии, канцелярии. Боюсь - я честно говорю. Так боюсь, как вот - маленький был - злого духа боялся.
Г е т м а н о в (Майорову). Видал? (Гуламу.) Чудак. Привыкнешь. Что, я тебе не помогаю?
Г у л а м (уклончиво). Я ничего не говорю. Конечно, помогаешь.
Г е т м а н о в. Советую?
Г у л а м. Советуешь, конечно...
Г е т м а н о в. Стоп! Поддерживаю?
Г у л а м. Я тебе очень благодарен.
Г е т м а н о в. Ну?
Г у л а м (упрямо). Менелюм, я тебя очень прошу, Андрюша.
Г е т м а н о в. О-ох! Ну, не приставай. (Поставил зеркало рядом с телефоном. Намылил лицо и взял трубку.) Контора? Это вы, Фатьма-ханум? Вернулась машина? Нет? Что?
Т е й м у р (заглянул в дверь. Молодой парень, курчавый и быстроглазый. Он тянет за рукав упирающегося пожилого мастера. Мастер солиден. В его бритом, мягком лице и всей фигуре сквозит ощущение собственного достоинства). Иди, Иван Яковлевич! Маэстро! Я тебя прошу. Иди, пожалуйста.
И в а н Я к о в л е в и ч (упираясь, ворчит, по-ярославски окая). Оставь, Тимка. Сказал - оставь. Не буду я говорить. Все уже говорено. У меня тоже - самолюбие.
Т е й м у р. Э, не будь мальчиком, знаешь.
И в а н Я к о в л е в и ч. Отпусти рукав. У меня дети старше тебя. Кому я говорю? Мальчишка!
Т е й м у р. Э-э! Давай будем уважать друг друга.
Г е т м а н о в (в телефон). Хорошо. Приедут - сразу же звоните. (Бросил трубку.) А! Ты мне нужен, Теймур.
М а й о р о в (обернулся). Теймур?!
Т е й м у р. Али! (Отпустил мастера и бросился обнимать Майорова). Здравствуй, отец.
М а й о р о в. Ты здесь? Слушай, где старик?
Т е й м у р. Старик тоже здесь. Мы с маэстро Иван Яковлевичем вместе при всех обстоятельствах жизни.
И в а н Я к о в л е в и ч (появился). Кто - старик? Я те дам старика! Здорово, сынок! Покажися. Вид у тебя очень прелестный. Конечно, не так чтоб молоденький...
Целуются.
Г е т м а н о в. Как? Ты его тоже знаешь?
М а й о р о в. Настоящие разведчики, как старые морские волки, все знают друг друга.
Т е й м у р. Пойдешь к нам на "Сару", Али? Вот это будет бригада: маэстро, ты, я, еще есть замечательный парень - Газанфар. Четыре поколения разведчиков. Между прочим, уважаемая дирекция, с Газанфаром будет конец? Ну, утвердили?
Пауза.
Г у л а м (мрачно). Нет.
Т е й м у р. Почему?
Г у л а м. Подождем, да.
Т е й м у р. Я поражаюсь - что такое с тобой стало, дорогой Гулам? Скажи - ты разведчик, большевик или чиновник? Что подождем? Кого подождем? Человек пришел с кочевки, вырос у тебя на глазах, работает, как буйвол... Что тебе еще надо? Хочешь, чтоб обратно ушел - баранов гонять? (Рассердился.) Саол*, не надо ничего. Сегодня ставлю Газанфара к тормозу, под свою личную ответственность.
______________
* Хорошо (азерб.).
Г е т м а н о в. Тихо, тихо. Только без самоуправства. Выращивать местные кадры надо - это дважды два, и никто с тобой не спорит. Возможно, в данном случае Гулам чего-то не додумал.
Г у л а м. Андрюша! Разве я...
Г е т м а н о в. Помолчи. И все-таки я обязан заступиться за Гулама. Гулам сам выдвиженец, он учится руководить. Я могу отменить его решение, но что тогда получится? Выходит: одной рукой я создаю ему авторитет, а другой его подрываю. Вот сдадим "Сару", через пару недель решится вопрос о новых скважинах - пусть подает заявление. Правильно, Гулам?
Г у л а м. Конечно.
Г е т м а н о в (Теймуру). Правильно я ставлю вопрос?
Т е й м у р. С одной стороны - правильно...
Г е т м а н о в. Инцидент исчерпан. И прошу тебя проследить, чтобы в эти дни на "Саре" стояли у тормоза только опытные бурильщики. Ясно? (Вытащил из стола папку.) Теперь я тебя буду ругать. (Майорову.) Куда ты, Саша? Ты нам не мешаешь.
М а р и н а (уводя Майорова). Зато вы нам мешаете.
Уходят.
Т е й м у р. Ругать? Я думал - хвалить. Ты смотрел наш проект?
Г е т м а н о в. Очень внимательно.
Т е й м у р. Мы с маэстро Иван Яковлевичем возлагаем большие надежды на твою поддержку.
Г е т м а н о в. Кажется, я их не оправдаю. Вредная затея, Теймур.
Пауза.
И в а н Я к о в л е в и ч (махнул рукой). Эх! Говорил я тебе...
Т е й м у р. Ты не торопись. (Гетманову.) Можно узнать - почему?
Г е т м а н о в. Скажу. Я должен тебя предостеречь от серьезных ошибок. Ты молодой инженер, молодой парторг, горяч и можешь, не разобравшись, наломать дров. По поселку уже ходят слухи, что "Сара" под угрозой аварии, чуть ли не на краю гибели. Что Мехти-де загубил скважину, а я затираю проект, указывающий единственный путь к чудесному спасению. В ответственнейший момент, когда решается судьба разведки, кому-то нужно порочить Мехти, меня, Гулама и сеять обывательскую панику. Объективно - это вражеское дело.
Т е й м у р. Э, только не надо пугать. Побеседуем спокойно. Скажи, есть на "Саре" кривизна? Я только хочу знать - есть или нет?
Г е т м а н о в. Я тебя вызвал не для того, чтобы ты мне задавал вопросы.
Т е й м у р. Саол. Это правильно. А все-таки - есть?
Г е т м а н о в. При глубоком бурении незначительное искривление скважины неизбежно. И вообще - мне надоела твоя демагогия! До нефти осталось пройти каких-нибудь полсотни метров. По-вашему, я должен остановить все работы, потерять триста метров проходки, потерять рекордные сроки. Для чего?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Крон - Глубокая разведка, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

