`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Стать Теодором. От ребенка войны до профессора-визионера - Теодор Шанин

Стать Теодором. От ребенка войны до профессора-визионера - Теодор Шанин

1 ... 47 48 49 50 51 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
которым тогда не расставался, и зло спросил: «Я для вас недостаточно взрослый?» Секретарша густо покраснела, выскочила из комнаты и побежала к дверям, на которых красовалась табличка «Госпожа доктор Ицкович, директор». Вернувшись, сказала, что я принят на учебу как «особый случай».

* * *

Начавшаяся учеба принесла много нового. Я понял, что мало знаю о стране, за которую воевал. Но это меня не огорошило, а скорее завело. Предстояло много работы, чтобы заполнить лакуны моего понимания Земли обетованной. Прекрасно!

Университет только начинал действовать после военного перерыва, и это обернулось удачей, дав нам лучших академических преподавателей страны. Для них еще не нашелся полный комплект «часов преподавания» в Иерусалимском университете, и поэтому они работали также у нас. Здесь можно назвать таких, как еще очень молодой Шмуэль Айзенштадт — будущий «главный социолог» страны; Дон Патенкин — ведущий академический экономист первых дней государства Израиль; статистик с мировой известностью профессор Баки и прочие. Теоретические курсы оказались отменно интересными. С началом учебы я также узнал, что половина учебного времени будет посвящена «практическим занятиям», то есть тому, чем реально занимаются социальные работники. С этим мне тоже повезло. Я попал под начало одной из выдающихся социальных работниц Иерусалима тех времен. Она начала карьеру как секретарь одной из женских профсоюзных организаций города. Ее практические познания, человечность и профессиональные связи принесли мне огромную пользу в учебе и дальнейшей работе.

Встал вопрос языка. Иврит моей школы в Вильно я забыл совершенно, хотя, быть может, что-то и удержалось подсознательно. С фронта я вернулся, говоря на довольно смешном иврите, с примесью арабских слов и нашего особого сленга. В Пальмахе считалось «фасонным» включать в предложения что-нибудь арабское и залихватское — мы подхватили это у «старожилов». Одним из результатов этого было то, что я начал ругаться по-арабски, переняв это у товарищей, рожденных в Израиле (в то время как они чаще всего ругались по-русски, так же не вполне понимая сказанного: проще ругаться на языке, которого не знаешь).

Без языка в академической среде я чувствовал себя вначале безоружным и даже глуповатым. Сам язык мне быстро полюбился красочностью и звучанием, что было важнее грамматики. Я поглощал все, что попадало под руку, — учебники, книги, газеты. Я даже начал понемногу читать Библию, в которой Книга Руфь прозвучала как современная новелла. «Умерший язык» «заморозился» и был воссоздан близко к той точке прошлого, где ушел из ежедневного употребления. Он быстро становился частью моего языкового «инструментария». До сих пор помню свое удивление и удовольствие от необыкновенной гибкости иврита в его эпических, лирических и бытовых формах. Читать поэзию иврита я начал раньше, чем прозу, и это особенно сблизило меня с языком. Мне помогали мои учителя в Школе социальной работы, хотя среди них и не было ни одного профессионального лингвиста. Но многие из них несли в себе то, что было важнее: глубокую заинтересованность языком, который они тоже открыли для себя недавно. Я помню свое удивление, когда, задав вопрос на лекции, получил ответ от стареющего профессора, выходца из Германии: «Молодой человек, так не говорят на иврите». Я заупрямился: «Почему?» — а он спокойно и очень вежливо разобрал сказанное мной предложение, выделив в нем арабские слова, пальмахский сленг и элементы польской грамматики.

Стаж: Нахлат-Цион

Частью нашего обучения в Иерусалимской школе социальной работы была «практика», то есть деятельность под руководством опытных социальных работников. Иерусалим был тогда городом с многочисленным бедняцким населением, что часто коррелировало с количеством выходцев из стран Ближнего Востока. Их определяли как «эйдот мизрах», то есть «этнические группы Востока». В квартале Нахлат-Цион, районе моей стажировки, жили тогда в основном урфали, то есть прибывшие из Урфы — средневековой Эдессы времен крестоносцев. Это было очень закрытое сообщество со своими раввинами, синагогами и религиозным обучением. А на небольшом расстоянии от улиц этого квартала, по которым стекали тогда нечистоты, тянулась одна из главных улиц Иерусалима, где в кофейнях сидели дамочки, демонстрируя свои шубы даже в очень жаркие дни.

Я тогда редко захаживал в районы, где жили глубоко религиозные европейские евреи (ашкеназим). Но вблизи района, где жили урфали, я нашел небольшую их группу, тоже подпадавшую под мою юрисдикцию. Однажды я зашел в одно из этих семейств, чтобы сделать «интэк» — на новом для меня профессиональном жаргоне социальных работников это означало подготовить нужный материал для открытия папки нового клиента. К моему удивлению, хозяин дома не говорил ни слова на иврите. Когда мы перешли на идиш, которым я в то время еще неплохо владел, его акцент показался мне странно знакомым. На анкетный вопрос «Дата вашего приезда в Израиль?» он улыбнулся и ответил: «Я-то? Шесть поколений назад, а мой внук — уже восьмое поколение здесь». Я продолжил, следуя анкете: «Приехали откуда?» — и получил ответ: «Из Вильно». Я сказал ему, что и я сам виленчанин, и дальше мы говорили как добрые знакомые. Он с гордостью объяснил, что вся их группа — потомки учеников Виленского Гаона. Далее он вытащил Библию и указал мне в ней на не очень ясное предложение (для изучающих Талмуд это называется «пасук сатум» — предложение, требующее расшифровки). С его слов это предложение было интерпретировано Виленским Гаоном как обозначающее, что в мир добродетели (Олам Мицвот) еврей может войти разными материальными «воротами», такими как рука, держащая Тору, или голова — через ремешок «тфилин», который при молитве накладывают верующим на руку и лоб. Но есть только двое ворот, в которые еврей входит всем телом: это сукка (крытое временное жилище, в котором верующие евреи проводят Праздник кущей) и страна Израиля. Услышав это, группа учеников Гаона отбыла в Землю обетованную и осела там.

Мы помолчали, а я быстро рассчитал время, которое прошло после смерти Виленского Гаона: шесть–восемь поколений. Это выглядело возможным. Я ждал продолжения рассказа. Он правильно понял мое молчание и продолжил: «Отцы рассказывали, что, конечно, сам Гаон также выехал в Страну обетованную, но на границе его задержали власти царской России — они не были готовы терять столь святого человека».

Меня изводило в то время, что в бедных семьях, которые я встречал по работе, часто не знали, из‑за чего произошла только что окончившаяся война. Я ведь пошел на фронт, чтобы их спасать, а они даже не знали, что это было, кроме того, что «ну, да, стреляли». От многих из них ничего больше не удавалось добиться, даже когда по долгу службы я расспрашивал про их прошлое.

* *

1 ... 47 48 49 50 51 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стать Теодором. От ребенка войны до профессора-визионера - Теодор Шанин, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)