`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » О Самуиле Лурье. Воспоминания и эссе - Николай Прохорович Крыщук

О Самуиле Лурье. Воспоминания и эссе - Николай Прохорович Крыщук

1 ... 46 47 48 49 50 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я не могу. Но у меня сохранился конспект моего выступления на обсуждении книги Лурье «Изломанный аршин» в Музее Ахматовой в 2012 году. Конспект подробный, с похвалами, но отнюдь не комплиментарный. Да Саня с его умом и способностью вступить в полемику с чужим мнением и не рассчитывал на другое. Об этом говорит и надпись, сделанная им на подаренной книге: «Дорогой Лене, дорогому Саше без малейшей надежды, что понравится, – но с любовью. Саня. 2 июня 2012 года». (2 июня – день рождения Елены Невзглядовой, моей жены, и он был среди приглашенных, что подтверждает нашу с ним многолетнюю дружбу при всех досадных конфликтах, расхождениях во мнении и спорах, неизбежных в близких отношениях с таким незаурядным и непредсказуемым человеком, как он.)

Итак, мое выступление на вечере в музее, вот оно.

Книга «Изломанный аршин» – не научное исследование, не филологическая работа – это проза, написанная ярко, талантливо, можно сказать, блестяще, – и ее автора легко узнать по любой фразе, на каждой – именная печать: написано Лурье. Приведу несколько примеров, чтобы показать, что это так.

«Меня уже немного тошнит, – а вас?» (по поводу записок Дашковой, с. 115).

«Ну-ка, дети, назовите это существительное – которое, будучи обтянуто эпитетом “заплатанный”, превращается в образец народного искусства. Не вижу поднятых рук» (с. 117).

«Умел выразить соболезнование так задушевно и с такой самостоятельностью чувств, – что́ твой Пастернак или даже твой Михалков» (речь идет об министре народного просвещения Уварове, с. 112) (за Пастернака мне хочется заступиться, особенно в ряду с Уваровым и Михалковым, хотя понятно, как он сюда попал: Лурье помнит о письме Пастернака Сталину в связи со смертью Аллилуевой).

«Николай Павлович вполне мог, прочитав этот абзац (из записки Уварова “О личном рабстве в России”. – А. К.), отодвинуть рукопись в сторону или даже уронить на ковер – и тем же утром указать Бенкендорфу, угрюмо подделывая восточный акцент:

– Если мне не изменяет память, товарищ Уваров занят у нас по линии Наркомпроса. Было бы очень, очень хорошо, если бы он сосредоточился на выполнении своих непосредственных обязанностей, а решения ЦК о политике партии в деревне изучал по вечерам, в кружке политграмоты для спецов» (с. 111) – здесь все смешно: и сталинский акцент, и «уронить на ковер», и советская лексика в устах царя.

«На следующий день (уф! одна хронодырка заделана) Пушкин и подал то самое заявление о приеме на работу…» (с. 108).

«Да, формула не моя, пришлось украсть» (с. 104).

«Только в выражение глаз обязательно добавлять затаенную печаль: как-никак, уже написан Вертер» (с. 95).

«У литератора – это все знают, а первый написал, если не ошибаюсь, Петрарка, – жизнь одна, а смертей – три. Что может с ним сделать враг, хоть самый лютый? ‹…› Добиться, чтобы до самого наступления первой смерти – до остановки сердца – небо казалось нам с овчинку (спец. термин). Это нетрудно, методик до фига, самая примитивная отработана (например, госбезопасностью) до блеска. Человека фиксируют на несколько часов, недель или десятилетий в положении “бараний рог” или “ласточка” (спец. термины) ‹…› – и всё, цель врага достигнута. Но дальше он бессилен.

О второй смерти – чтобы погибла слава имени – позаботятся друзья. Конечно, тоже литераторы. Если начнут вовремя, т. е. заранее, лучше всего – еще на стадии “бараний рог” – скажем, если бывший ученик и почитатель, предав, проникнется презрением и вложит в ненависть весь свой талант, – она не замедлит, вторая смерть. ‹…›

А тут и третья смерть набежит – смерть сочинений» (с. 86–87) (Не знаю, где у Петрарки сказано о трех смертях, да это и неважно. Дело не в этом.)

Я читал книгу Лурье с радостью, хотя эту радость омрачало мое несогласие с автором, расхождение с ним по ряду суждений, пристрастий и предпочтений.

Попробую объяснить. Лурье выбрал для своей книги странного героя, второстепенного литератора, «оболганного», как он считает, современниками. И весь блестящий талант употребил (жуткое слово!) на то, чтобы реабилитировать его, привлечь к нему внимание и даже вынудить нас полюбить его и пожалеть.

«Я был довольно молод. Жалел мертвых. Любил справедливость. Отчего, думаю, в самом деле, не попробовать разобраться, – что там случилось с этим Николаем Полевым; как он дошел до отчаяния; за что довели», – рассказывает Лурье, очень интимно и даже лирически, об истоках своего замысла.

И наверное, в судьбе Полевого автору привиделось нечто такое, что имеет отношение и к нему, автору. Наверное, Лурье прикладывает к Полевому собственную литературную судьбу, которая кажется ему недостаточно оцененной и замеченной современниками. Ну что ж, каждый из нас в душе думает о себе примерно то же самое. И все-таки хочу сказать Лурье: не огорчайтесь! У Вас есть читатель, есть ценитель Вашего дара, и таких читателей, ценителей со временем будет все больше. А многие из тех имен, что сегодня у всех на слуху, будут забыты – этот закон, выведенный задолго до нас, давайте тоже припишем Петрарке.

Ваши сочинения, и, разумеется, не только «Изломанный аршин», но и другие книги и критические статьи останутся, потому что они умны и талантливо написаны, потому что автор знает русскую литературу так, как мало кто знает ее, и предан ей, и живет ею.

А теперь возвращаюсь к книге о Полевом. Все-таки с героем, выбранным им, автор, мне кажется, промахнулся. В отличие от Лурье, Полевой и не талантлив, и не остроумен, и, по-моему, не слишком умен.

«Как он дошел до отчаяния, за что довели?» – спрашивает Лурье. А кто не дошел до отчаяния? «Всякая жизнь, – заметила Лидия Гинзбург в одном из своих эссе, – кончается у разбитого корыта». И в качестве примера приводит старика Гёте, кажется, такого счастливого, а на самом деле – несчастного, потому что молодежь предпочитала ему Шиллера, потому что из Веймарского театра его выперли, потому что отношения с князем были испорчены, потому что научная теория цвета не удалась.

Лурье жалеет Полевого. А Пушкина ему не жаль? Пушкин «не впал в отчаяние», его «не довели»?

За что же Лурье так «придирается» к Пушкину, напоминает нам все его просчеты, неверные шаги, сомнительные поступки? И Пушкин у него даже пишет донос или осведомительную записку на Мицкевича, и противоречит себе, называя Полевого то якобинцем (выдавая его тем самым Николаю и Бенкендорфу), то агентом III отделения.

Лурье восхищается пасквилем Полевого на Юсупова и Пушкина, пасквилем, который кажется мне мерзким не только потому, что отвратителен любой пасквиль, но прежде всего потому, что не представляю себе человека, любящего стихи и способного так унизить Пушкина. Любя поэта, прощаешь ему ошибки и опрометчивые поступки. Полевой стихов не любил. Лурье стихи любит

1 ... 46 47 48 49 50 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение О Самуиле Лурье. Воспоминания и эссе - Николай Прохорович Крыщук, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)