Миры Пон Джун-хо. Культовый режиссер и его работы - Дон-чжин Ли
Ли:
Пять лет назад мне довелось провести целый день с вами. Тогда меня очень впечатлило ваше особенное теплое отношение к Пон Джун-хо. Мне запомнилась еще одна вещь: во время вашего прошлого визита в Корею, после одного застолья с алкоголем, вы были очень впечатлены корейским сервисом «водитель по вызову». Мол, в этой далекой восточной стране существует такая эффективная услуга! (Смеется.) Расскажите, пожалуйста, как проходит ваше нынешнее пребывание в Корее?
Легран:
У нас гораздо более плотный график, чем в прошлый раз. Но вчера вечером появилось окошко, мы поужинали с режиссером Поном и даже немного выпили.
Ли:
В корейской кухне есть блюдо, напоминающее «протеиновые батончики» из «Сквозь снег», называется «янген»[147]. Вы его пробовали? (Смеется.)
Легран:
Пробовали. Он оказался очень сладким! (Смеется.)
Ли:
После просмотра фильма «Сквозь снег» я впервые за пять лет перечитал оригинальный графический роман и обнаружил много новых деталей, которые меня поразили. Помимо основного концепта, многие детально изображенные в комиксе моменты, такие как вагон с оранжереей или вагон-тюрьма, были перенесены на большой экран. В то же время в процессе экранизации очень многое изменилось, к примеру, совершенно отсутствует романтическая линия и все сопутствующие элементы, а главные герои полностью изменены.
Пон:
Оригинальный комикс, безусловно, является шедевром. И тем не менее графическому роману свойственны определенные структура и течение истории. У кинофильма, который длится два часа, свой собственный мир и стиль повествования, поэтому пришлось реорганизовать и перестроить буквально все согласно особенностям жанра. Сама фундаментальная идея, созданная Жаком Лобом, уникальна: мир погрузился в новый ледниковый период, а выжившие представители человечества находятся внутри мчащегося поезда. Более того, вагоны поезда распределены по социальным классам, и эти люди сражаются между собой. Это же удивительная идея! Именно этот момент подтолкнул меня экранизировать комикс, и именно от этой установки мы отталкивались в начале работы над фильмом. В основу сюжета легла история из первой части о пути главного героя от хвоста поезда к первому вагону.
Ли:
Что вас вдохновило во второй и третьей частях?
Пон:
Во второй и третьей частях, над которыми работал господин Легран, замечательно изложена история политической лжи и правды. Меня очень впечатлили такие темы, как обман людей посредством идеологии или ложь во имя сохранения системы. Фильм повествует о пути Кёртиса, направляющегося от Гиллиама к Уилфорду, и весь процесс представляет собой клубок из политической лжи и правды. Посланный Гиллиамом, он наконец доходит до Уилфорда, и в конце понимает, что на самом-то деле они были заодно! Внутренний коллапс, который переживает Кёртис, был вдохновлен второй и третьей частями авторства Леграна. Как вы уже отметили, многое я взял из детальных иллюстраций Рошетта. Наглядный пример – вагон-тюрьма. Во второй части оригинала есть детали, из-за которых тюрьма ощущается как морг. Это такая удивительная и в то же время реалистичная идея, мне так хотелось воплотить ее в жизнь, визуализировать в кино. Сопоставив размер пространства в реальном мире, в котором мы живем, и тюрьмы, я понял, что если рассматривать «поезд» как мир будущего, то размер тюрьмы, представленный в комиксе, наиболее реалистичен. Что касается аквариума, в оригинале он изображен не так детально, но я подумал, что будет очень красиво, если его максимально визуализировать. Идея с «кронолом» в фильме также была вдохновлена оригинальной работой. То, что в финале выясняется, что из кронола можно изготовить взрывчатку, придумал я. В первой части оригинала есть эпизод, в котором люди используют антисептик для туалета в качестве наркотиков. Так родилась идея о кроноле. Я также много размышлял о профессиях главных героев, хоть об этом и нет речи в оригинале. Прежде чем оказаться на поезде, старшее поколение вело обычную жизнь на Земле, поэтому было важно, чем они занимались раньше. Кажется, легче было бы избавиться от людей в хвостовом вагоне или просто уничтожить его, но их по какой-то причине продолжали возить с собой и кормить, хоть и дешевыми батончиками из тараканов. К людям из хвостового вагона относились как к рынку рабов, источнику человеческих ресурсов. Мол, если среди вас есть скрипачи, выйдите вперед! Если вспомнить фильмы о Второй мировой войне, даже в Аушвице людей, обладавших какой-либо квалификацией, не гнали в газовые камеры, а, например, заставляли чинить ботинки нацистским офицерам. Таким образом, их жизнь немного продлевалась. В фильме действует тот же механизм.
Ли:
Каким человеком был Кёртис?
Пон:
Он оказался на борту поезда в семнадцать лет. Навряд ли у него есть какая-то профессия, скорее, он был быдловатым подростком. Кёртис верен своим желаниям, поэтому, когда в хвостовом вагоне произошел инцидент каннибализма, он был среди тех, кто возглавлял этот ужас. Человек, в юности совершавший страшные и жестокие вещи, которого по сей день мучает совесть. В сценарии я гораздо детальнее описал род деятельности Намгун Мин-су. Он был сотрудником «Ённам сильоп», небольшого предприятия по изготовлению дверных замков, которое стало субподрядчиком корпорации Уилфорда. Причем он не был выдающимся инженером в области высоких технологий. Если провести аналогию с эпохой Чосон, он был бы техническим специалистом, относящимся к сословию чунин[148]. Помните, когда Сон Кан-хо открывает двери, он делает это как-то очень кондово? Он не использует высококлассные технологии вроде электронных чипов, а делает это так примитивно, будто взламывает машину для угона. Мне хотелось показать отрывок документального фильма о прошлом Намгун Мин-су, как он, одетый в рабочую форму, идет по заводу. Жаль, что в итоговую версию такие детали не вошли.
Ли:
Хотел бы задать вопрос авторам оригинала. Какие сцены больше всего вас впечатлили?
Легран:
Я не могу назвать что-то конкретное, так как меня глубоко впечатлили буквально все сцены.
Рошетт:
Я очень люблю хайкинг[149], и очень часто фоном моих работ становятся горы. В фильме «Сквозь снег» режиссер Пон Джун-хо также показал горы. Мне особенно понравилась сцена со школой. Было интересно наблюдать за реакцией детей, но больше меня поразило появление трупов семи замерзших за окном, это было и жутко, и впечатляюще. Честно говоря, я подумал, что участь замерзших насмерть за бортом поезда была более счастливой, чем тех, кто внутри.
Ли:
Мне очень понравился «Сквозь снег» из-за обилия деталей. В то же время я подмечаю, что многие моменты из оригинала отсутствуют в фильме. Лично мне очень жаль, что нет «кинотеатра». Когда в оригинальном комиксе герои проходят через вагон-кинотеатр, там идут «Касабланка»[150] и «Звездные войны»[151]. Насколько мне известно, изначально режиссер Пон планировал добавить сцену с кинотеатром, но почему она исчезла? И если бы та сцена все-таки присутствовала,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миры Пон Джун-хо. Культовый режиссер и его работы - Дон-чжин Ли, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


