`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ферма. Неудобная история, которую вычеркнули из хроник Холокоста - Джуди Раковски

Ферма. Неудобная история, которую вычеркнули из хроник Холокоста - Джуди Раковски

1 ... 37 38 39 40 41 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
потом было самое страшное – груды человеческих волос, сбритых с заключенных по прибытии. Мы пошли в огромный женский лагерь и крематорий Биркенау. Железнодорожные пути были проложены прямо ко входу. Студент переводил мне надписи на табличках, описывавших все происходившее в этом жутком месте. Всех жертв, в соответствии с коммунистическим нарративом, называли «польскими гражданами». Кто бы мог подумать, что миллион евреев, погибших в этом месте только за то, что они были евреями, шагавших из товарных вагонов прямо в газовые камеры, исчезнет навсегда, слившись со всеми «жертвами фашизма»?

В 2006 году я решила не ездить в Аушвиц. Но я отлично понимала, почему в тот вечер никому не хотелось много говорить и вкусно есть.

На следующий день мы собирались ехать в родной город Сэма. Сэм привез нас в Казимежу – и она мало чем напоминала захолустный городок, который я помнила. Оживленные магазины, машины, теснившиеся на парковке, окончательно сбили ментальный навигатор Сэма. Ему пришлось спрашивать дорогу у прохожих и продавцов в магазинах. Я вместе с ним зашла в один магазин, который был буквально заставлен современными стиральными и сушильными машинами. Но никто не мог ответить на его вопросы.

Затем он зашел в фотомагазин и разговорился со стильным молодым продавцом с волосами, выкрашенными в ядовитый цвет сахарной ваты. Сэм сказал ему, что в годы его молодости все делали покупки по понедельникам, и торговцы выставляли свои товары, в том числе и домашний скот, на рыночной площади. Продавец равнодушно выслушал импровизированный урок истории. Что бы он подумал, если бы Сэм сказал, что главная улица, которая вела от церкви до сахарного завода, в годы его юности была еврейской торговой улицей?

Сэм привел нас к своему бывшему дому, темному и мрачному. А ведь когда-то это был первый дом в городе, куда провели электричество. На протяжении многих лет дом принадлежал государству. После освобождения мать Сэма запретила ему возвращаться: ведь когда после войны она сама вместе с сестрой приехала в Казимежу, местные жители напали на них. Но по ее поручению Сэм в 1945 году отправился в архив города Кельце – через несколько месяцев после его поездки там произошел жуткий погром. Ездить на поездах евреям было очень опасно, но Сэм сумел добраться до архива и получил документы на дом, благодаря чему семья получила определенную компенсацию от американского правительства. Польша так никогда и не выплатила евреям компенсации за захваченные немцами, а после переданные коммунистическим правительством полякам дома и предприятия.

После краткой экскурсии по дому я поняла, что Сэм едет прочь из города, не собираясь заезжать к Стефану и Софье и в дом Гучи.

– Стефан еще жив? – спросила я.

– Нет, – ответил Сэм. – После его смерти мне позвонила его дочь. Она живет в Америке. Она сказала, что теперь ее мать свободна.

С этими словами Сэм громко расхохотался. Я тоже засмеялась. Даже если бы Сэм не был давно и счастливо женат на Валле, перспектива их союза казалась очень забавной.

– А Гуча?

– Гуча умер. Его дочери все еще живут здесь, но я больше не собираюсь встречаться с этими людьми. Мы поедем к хорошим людям – к тем, кто нас прятал.

После этих слов Сэм замолчал. Может быть, он вспоминал, как первый раз пешком проделал этот путь в убежище? Или ему вспомнился самый тяжелый момент, когда они оставили бабушку Перл в постели, а сами с отцом последними покинули дом?

В 1989 году Сэм и Валла приехали в Польшу, и именно тогда Сэм нашел поляков, которые прятали его семью. По дорожному указателю он нашел их хутор, а потом нашел дом чиновника, который в 1942 году организовал их укрытие. Этот неожиданный визит превратился в теплую встречу с замечательным человеком, его женой, детьми и внуками. Во время моей первой поездки в Польшу с Сэмом мы тоже посетили эту семью – семью Млеков, и это стало главным событием той поездки. Я набила чемодан подарками для внуков праведника, который прятал Сэма и шестерых членов его семьи. Первому внуку я подарила игрушечный вертолет. Глядя, как дети открывают свои подарки, я думала, знают ли они, кто мы и почему приехали. Сэм утешал вдову замечательного человека, который недавно умер. Женщина безутешно рыдала у него на плече.

Со времени нашего последнего приезда ферма изменилась к лучшему. Я с радостью увидела, что конную повозку сменил трактор. А сын человека, прятавшего Сэма, Тадеуш, и его жена Барбара выглядели не такими утомленными, как тогда. Теперь с ними жил лишь младший сын, которого я видела еще младенцем. Теплая встреча напоминала любую другую встречу людей, вместе переживших какие-то события. Но на этот раз я спросила у Тадеуша, изменили ли местные жители свое отношение к поступку их семьи. Мы сидели за столом, пили чай, и я напомнила Тадеушу, что он говорил нам раньше: жители этой крохотной деревушки «не обрадовались, узнав, что мы спрятали евреев». Во время войны это было понятно: ведь нацисты угрожали убить не только тех, кто евреев прятал, но и всех жителей деревни. Но через три месяца семья Сэма ушла в Краков, и их никто не обнаружил. И прятал их отец Тадеуша, а не он сам и не его дети. Тадеуш нахмурился. К сожалению, этот поступок омрачил жизнь нескольких поколений семьи. Он сам старался как можно меньше говорить об этом.

– Люди всегда подозревали, что мы получили от евреев золото. Им казалось, что у нас много денег…

– Как же вы теперь относитесь к решению отца спрятать Сэма и его родственников?

Тадеуш оглянулся и лучезарно улыбнулся.

– Я рад, что моя семья совершила доброе, а не злое дело.

Сэм подхватил по-польски:

– А я-то как рад!

Все засмеялись.

Когда мы вернулись в Краков, я получила электронное письмо от Анны. Она просила, чтобы я ей позвонила. Я набрала номер, и она сказала, что поиски Хены оказались такими сложными, потому что в здании, где хранились демографические документы, произошел пожар и многие бумаги погибли. А не было ли где-нибудь копий? Возможно, и были. Вот почему Сэм должен вместе со мной пойти в Центральное адресное бюро в Варшаве.

Мне не хотелось просить Сэма об этом. Я знала, что время у него будет, но боялась, что он мне откажет. Я решила дождаться, пока он снова побывает в родном городе и встретится с замечательной семьей Млеков. Это должно было улучшить его настроение. После ужина я отозвала его в сторону и сказала, что Анна

1 ... 37 38 39 40 41 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ферма. Неудобная история, которую вычеркнули из хроник Холокоста - Джуди Раковски, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)