Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Евфросиния Керсновская - Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах.

Евфросиния Керсновская - Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах.

Читать книгу Евфросиния Керсновская - Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах., Евфросиния Керсновская . Жанр: Биографии и Мемуары.
Евфросиния Керсновская - Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах.
Название: Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах.
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 220
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах. читать книгу онлайн

Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах. - читать онлайн , автор Евфросиния Керсновская
Автор этой книги, Евфросиния Антоновна Керсновская (1907–1994), родилась в Одессе в дворянской семье. В годы гражданской войны семья спасается от преследования большевиков и переезжает в свое родовое имение в Бессарабию, которая тогда была частью Румынии. Евфросиния своим трудом поднимает пришедшее в упадок хозяйство, становится фермером. После ввода советских войск в Бессарабию в 1940 г. мать и дочь Керсновских, как бывших помещиков, выгоняют из дома.

В 1941 году ее, как и многих других бессарабцев, ссылают в Сибирь, на лесоповал. Там она вступается за слабых, беззащитных. За это ей грозит голодная смерть. Она решается на побег. Прежде чем ее схватили, она прошла по тайге полторы тысячи километров.

Её судят, приговаривают к расстрелу. Хотя она и отказывается писать прошение о помиловании, расстрел заменяют десятью годами лагерей. В Норильском лагере она работает в больнице и морге, затем по собственной воле занимается самым тяжелым трудом — шахтерским. Там она чувствует себя свободней — «подлецы под землю не спускаются».

После освобождения из ссылки, в Ессентуках, в 1964-68 годах пишет по просьбе матери о пережитом, эти 12 тетрадей иллюстрированы её акварельными рисунками (703 рисунка).


***

Тетради с первой по двенадцатую (полный текст), без иллюстраций.

Перейти на страницу:

(Перевод Б.Пастернака)

8

От англ. broken-down — надломленный, сломленный.

9

Е. А. Кеpсновская pодилась 24 декабpя (стаpый стиль) 1907 г. По новому стилю эта дата — 6 янваpя 1908 г. Hо в документах число и месяц остались по стаpому стилю, а год изменили на 1908-й.

10

Герой былины А. К. Толстого.

11

Герои романов А.Дюма и баллад А.К. Толстого.

12

Перефразированные строки из поэмы «Демон».

У Лермонтова:

Им в грядущем нет желаньяИ прошедшего не жаль.

13

На войне, как на войне (фр.).

14

Французский врач Ален Бомбар, чья книга была знаменита в 60-е годы, предпринял в 1952 г. необычайное путешествие с целью доказать, что потерпевшие кораблекрушение могут обходиться длительное время без воды, питаясь тем, что добывают в море.

15

осенний лед, намерзающий вдоль берегов.

16

Закон жесток, но это закон (лат.).

17

берсерк — боец в отрядах скандинавских викингов, приходящий в особую ярость во время боя.

18

Каков господин, таков и слуга (фр.).

19

с бахромой (от фр. frange)

20

В «Медном всаднике» А. С. Пушкина:

И перед младшею столицейПомеркла старая Москва,Как перед новою царицейПорфироносная вдова.

21

Стихотворение Н. М. Языкова «Пловец» (1829), ставшее песней.

22

хоровое пение без инструментального сопровождения (ит.).

23

с умеренно медленного темпа на быстрый (ит.).

24

«Оставьте всякую надежду, входящие сюда!» (ит.)

25

Кто знает? (исп.)

26

Диспепсия (нарушение пищеварения), дерматит (заболевание кожи), деменция (приобретенное слабоумие) (лат.).

27

перефразированный афоризм, приписываемый Сократу.

28

общее название демократических государств, образовавшихся на западных окраинах бывшей Российской империи после 1917 года

29

размягчение или распадение тканей на отдельные клетки в результате растворения межклеточного вещества.

30

судимых по одному из указов ЦИК и СНК СССР начала сороковых годов за самовольный уход с работы или из училищ и школ ФЗО.

31

Оздоровительный комбинат

32

широкая блестящая соединительнотканная пластинка, посредством которой мышцы прикрепляются к костям (греч.).

33

(извините (фр.)

34

привлекательной (фр.)*

35

во веки веков (лат.).

36

то же, что шина.

37

изысканная (фр.).

38

японская система самозащиты и нападения без оружия.

39

А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 4, XL.

40

Находчивое решение. (Согласно историческому анекдоту, Колумб в ответ на слова собеседника, что «открытие Америки не представляло большой трудности», предложил тому… поставить яйцо на стол. Когда тот не сумел, Колумб сделал это, ударив концом яйца о стол, и сказал, что труда это не представляет.)

1

Испанская пословица.

2

Вино налито в стаканы — его надо выпить (фр.).

3

при смерти (лат.).

4

ароматическая смола, используемая при совершении церковных таинств (лат.).

5

Строка из стихотворения А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге».

6

Если это и не верно, то все же хорошо придумано (исп.).

7

Оставьте всякую надежду, входящие сюда! (ит.).

8

Цитата из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783). Эту фразу произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа.

9

Историческая личность времен освободительной борьбы украинского народа под предводительством Б. Хмельницкого (XVII век).

10

А хоть бы ты, Маруся Богуславка,Счастья и доли не знала за то,Что нам про Пасху сказала (укр.).

11

Стихотворение В.Брюсова «Каменщик» (1901).

12

старая русская мера веса, равная 3,28 литра.

13

«Плохо, но не очень: когда привыкнешь, то и это пить можно» (укр.).

14

Приток Оби.

15

Будет сделано! (молд.).

16

выщипанную.

17

деревянная доска с вырубленными поперечными желобками для глажения белья..

18

передача с помощью тюремного телеграфа.

19

Английская пословица.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии (0)