`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Вдова Клико. Первая леди шампанского - Ребекка Розенберг

Вдова Клико. Первая леди шампанского - Ребекка Розенберг

1 ... 31 32 33 34 35 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– А-а, это сюрприз. – Он опрокидывает в рот содержимое бокала и наливает себе еще. – На Терезе Бланкеншип.

Шампанское выливается из моего рта.

– На сестре твоего бойфренда?

– Она беременна и не может выйти за отца ребенка, поскольку тот уже женат. – С озорной усмешкой он ставит бутылку в ведро со льдом. – Отец лишит ее наследства, если узнает правду. – Мой брат изящно взмахивает руками. – Жан-Батист спешит на помощь.

– Ой, братец, во что ты влезаешь?

– Я буду управлять прядильной фабрикой ее отца. – Он глядит в пустой бокал. – Маман скачет от радости, еще бы – ее единственный сын так удачно женится. – Золотые волосы падают ему на лицо, словно театральный занавес после финального акта.

Мой первый союзник в этом мире, в который мы с ним никогда не вписывались. Но мы жили в собственном и плевали на это. Я берусь за такой знакомый и любимый раздвоенный подбородок.

– Может, не надо, а? Тебе будет очень тяжело.

– А что, у меня есть выбор? Ты сама предостерегала меня о том, что ждет таких мужчин, как я. Что меня повесят.

– Ты сказал Терезе правду?

Брат вскакивает со стула и нервно прыгает на цыпочках.

– Тереза готова ради брата на что угодно. Да и у нее самой есть закидоны, так что наш брак выгоден нам обоим.

– Когда свадьба? – Нехорошо, что мой брат будет вынужден жить во лжи, но это может спасти ему жизнь.

– Ее отец хочет, чтобы наша свадьба была на их плантации на Мартинике, – говорит Жан-Батист. – Эбер будет у нас шафером.

Маман и Клементина выводят Ментину за ручки из детской. На дочке наряд Бо-Бип – панталоны, юбочка с кринолином, кружевной чепец.

– Мамочка, тетя Клементина повезет меня знакомиться с ее сыном.

– У твоей тети нет сына, глупенькая. – Я щекочу ее.

– Скоро будет, – спокойно говорит Клементина.

– Клементина в следующем месяце выходит замуж, – объявляет маман. – Барон Баррашен вдовец, его сыну нужна мать.

Я не могу прогнать с лица ироничную улыбку.

– Клементине шестнадцать лет, маман. Дайте ей побыть еще немного ребенком, прежде чем она станет матерью.

Жан-Батист воздевает руки к небесам.

– Слава богине Свободы! Маман наконец-то просватала всех детей.

– Клементина будет самой знатной женщиной в Шампани. – Маман обмахивается своим павлиньим веером.

– Это самая отвратительная причина для замужества, – говорю я. Красивое личико моей сестры морщится, и я понимаю, что совершила бестактность. – Клементина, прости, я сказала глупость.

– Не завидуй сестре, Барб-Николь. У тебя был шанс выйти за Сюйона. – Маман взмахивает рукой. – Новый дом Клементины занимает целый квартал на Ивовой улице. Великолепный дворец, роскошные картины, скульптуры и дорогая мебель. По сравнению с этим Отель Понсарден просто сарай. – Она ласково поправляет длинные локоны дочери. – Моей дорогой девочке не придется никогда даже пальцем шевелить.

Большие часы бьют одиннадцать раз.

– Боже мой! – говорит маман. – Мы опаздываем к барону на второй завтрак. – Она тычет веером в сына. – Жан-Батист, возьми сумочку с вещами Ментины.

– С превеликим удовольствием. – Жан-Батист пробегает по комнате как дрессированный пудель и делает пируэт.

– Веди себя хорошо. – Маман шлепает его веером. – Клементина, отведи Ментину в карету.

От злости у меня закладывает уши.

– Не спеши, Ментина. – Я беру дочку за плечо. – Ты ведь хотела сегодня пойти со мной в пещеры.

Ментина вырывается и бежит к маман.

– Отпусти меня с Меме.

Мне обидно, что она выбрала маман, а не меня, но что тут удивительного? У маман гости, наряды, подарки, а я могу только лазить по пещерам.

Я наклоняюсь и завязываю бантик на ее чепчике.

– В воскресенье я приеду за тобой в Реймс.

– Поехали, пора. – Маман машет рукой, и они втроем уходят.

Жан-Батист появляется из детской, на его руке висит саквояж Ментины.

– Поедем с нами, Барб-Николь. – Он закручивает мои волосы в шиньон без шпилек. – Тебе нужна какая-то одежда для встречи с бароном.

Я трясу головой, и волосы падают на плечи.

– Сегодня я научусь смешивать вино.

– Визит к барону ты променяешь на подвальных крыс? – Он дергает меня за нос, и я киваю. – Тогда тебе нужно стать лучшей подвальной крысой в Шампани.

– Поцелуй за меня свою невесту. – Я провожаю его. – Или, пожалуй, своего шафера?

– Меня устраивают оба варианта, как ты понимаешь. – Он лукаво подмигивает и залезает в карету.

Я мысленно молюсь, чтобы ему помог этот фиктивный брак. Карета трогается с места. Я машу вслед моим родным и думаю о том, что мне следовало бы поехать с ними. Но у меня разорвется сердце, когда я буду глядеть, как мою маленькую сестру продают барону.

Когда карета скрывается за холмом, я думаю о Франсуа. В моем сердце пустота. Смертельная пустота. Я плетусь на холм к вдове Демер в надежде, что ее урок отвлечет меня от невеселых мыслей.

15

Блистать своим отсутствием

Вдова Демер стоит у длинного дубового стола и надписывает этикетки на дюжине графинов. Запахи китового жира в фонарях и мела пробуждают в моей памяти образ бабушки так явственно, словно она тут, рядом со мной. Я берусь рукой за мой тастевин и обхожу лужу на полу пещеры, чтобы не испортить красные туфельки, подарок Франсуа ко дню рождения.

– Откуда все эти вина? – спрашиваю я у вдовы Демер.

– Мы смешиваем вина из разных хозяйств и разных лет, чтобы сбалансировать их вкус, текстуру, содержание танина и другие характеристики. – Она привязывает последнюю этикетку кожистыми пальцами, которые обветрились, по моим прикидкам, на четырех дюжинах сборов винограда.

Первый графин помечен 1798 годом.

– Это год, когда мы поженились, тогда все лето шел дождь, – говорю я, вдыхая слабый аромат вина. – Тогда было слишком много воды?

– Я впечатлена, – говорит вдова Демер. – Виноградники любят пить воду. Но чем сильнее у них стресс, тем лучше вкус вина.

Я подношу нос к следующему графину.

– В 1799 году было жарко и безоблачно, и сок едкий, насыщенный.

Вдова Демер пятится и подозрительно вглядывается в меня.

– Как вы это делаете? Вы ведь ничего не попробовали.

– Так, случайно угадала. – Я не могу признаться ей в своем проклятии – сверхчувствительном Носе.

Вдова Демер подносит к моему носу новый графин.

– А что вы чувствуете тут?

– Спелая черная смородина, как у моей бабушки в ее деревенском доме.

Бумажные старческие веки вдовы прищуриваются.

– Кто ваша бабушка?

– Мари-Барб-Николь Юар-Ле-Терт.

– Теперь все понятно. Мне надо было раньше сложить два плюс два.

– Вы знали мою бабушку?

Вдова Демер поднимает фонарь и разглядывает мой нос.

– Много лет назад она сказала мне, что у ее внучки сверхчуткий Нос.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вдова Клико. Первая леди шампанского - Ребекка Розенберг, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)