Андрей Соболь: творческая биография - Диана Ганцева
Первой обнаруживает неустойчивость психики Танюша — внучка бабушки Таисьи и дочь Якова Тимофеевича, хозяев, у которых Позняков снимает флигель в Битире. Танюша незаметно для себя влюбляется в Георгия Николаевича, а когда отец в очередной раз, как каждый год в ярмарочное время, заговорил о возможных женихах, «затряслась Танюша, захлебываясь криком, слезами, смехом, — все вместе… и бабушка Таисия, всплеснув руками кинулась снимать Василия Блаженного, святого исцелителя от горячки, и долго-долго, почти до вечерних звезд не умолкал плач, как и не переставали твердить пересохшие, горячие губы: „не хочу, не хочу“» (27). Здесь перед нами типичный нервный срыв, вызванный стрессовой ситуацией, спровоцировавшей истерику. Временное помешательство героини сравнительно быстро (в течение вечера) проходит, «вместе с высохшими слезинками, блеском своим напоминающими весеннюю росу, которая появляется перед каждой зарей и пропадает после каждого горячего солнечного луча» (28). Эта параллель между слезами, маркирующими нервный срыв Танюши, и весенней росой, исчезающей при свете дня, наводит на мысль об очистительной, благотворной функции подобного припадка, в котором вырываются наружу загнанные глубоко внутрь подсознательные желания и чувства героини, и вслед за которым приходит безмятежное успокоение. Существенную роль в нейтрализации нервного срыва играет бабушка, заставляющая Танюшу «поклоны отбивать, за грехи» (28). Монотонное, повторяющееся действие приводит к тому, что «между пятьюдесятью первым и вторым» Танюша заснула «тут же на коврике» (28). Нервный срыв Танюши разрешается благополучно, благодаря участию бабушки. Но эта первая экспликация бреда в романе остается единственным примером нервного срыва, не имевшего существенных негативных последствий, оставаясь лишь незначительным эпизодом, призванным ввести в повествование мотив неразделенной, отверженной или попросту незамеченной любви; о его служебности в данном случае говорит и стилистическая однородность этого фрагмента всему остальному тексту.
Психическое состояние основных героев романа более подвержено патологическим изменениям, деформация их сознания и мировосприятия становится не только психологической характеристикой персонажей, но задает определенный стиль повествования. Значимость обретает не только внутренняя, смысловая сторона бреда, но и его формальная выраженность. Если в эпизоде с Танюшей бред описывался повествователем, то по отношению к основным героям романа он передается напрямую. Бред героев вводится в повествовательную ткань текста как дискурс измененного состояния сознания, как реализация психического расстройства, его симптом, обретая статус художественного приема, с помощью которого передается речь героя и раскрывается его состояние.
Изначально монологи триады героев резко контрастируют с фоновой речью повествователя, главные свойства которой — неторопливость, размеренность, связность и логичность. Устойчивые синтаксические повторы («Весь декабрь месяц 1916 г., не переставая бушевала вьюга: и днем, и ночью по окрестным отрогам плясали ветры, выли, перекатываясь с одной вершины на другую, и от зари до зари тянулись вниз седые космы, и в бесконечных, как морские буруны, снежных прядях путался крохотный городишко Битир, рано тушил огни, потихоньку творил молитвы, пек пироги и шаньги, изредка позванивал в колокола, саженями жег дрова, греясь на лежанках, и больше всего спал, хотя ел и пил не мало» (7), нагромождение перечислений и перечней («… и в одно русло текли железные лопаты, Иваново-Вознесенский миткаль, тульские самовары, черниговские ширинки, крымские пахучие табаки, костромские вышивки синелью по канве, горбатовские ножи и вилки, верхнеудинские бродни, саратовская пестрая сарпинка, баргузинские меха, костромское полотно, мальцевская посуда, батумский кишмиш, вятские деревянные изделия, лодзинские сукна, симферопольские сласти, ярославские ткани, варшавские безделушки, уцелевшие за войну в московских складах, швейные машины, граммофоны и екатеринбургские разноцветные камни» (12)), размеренная интонация повествования, остающаяся неизменной независимо от того, что становится предметом описания — битирские пейзажи или драки ямщиков, кошевки с товарами или сани с проститутками, в первой главе романа подчеркивают незыблемость и нерушимость веками устоявшегося уклада жизни. Во второй главе это впечатление закрепляется эксплицитно: «В первый год войны Битир испугался: решил, что с ярмаркой покончено, что пришли суровые времена, что новые судьбы надвинулись на Россию, но уже на второй год понял, что галицийским кровавым полям не перебить пути, по которому мчались и будут мчаться люди с мадерой, с цыганскими хорами, с плотными бумажниками, с восточными сестрами и рижскими девицами, одетыми под мальчиков» (19). В речь повествователя гармонично вплетаются голоса жителей Битира, для которых ярмарка — ежегодное обыденное событие, позволяющее получить немалый доход и безбедно прожить до следующей зимы: «Мать, январь будет ладный, глянь-ка. Январь ядреный — какова-то ярмарка будет. Ежели в этом годе не понаедут купцы — пропал наш Битир, заплесневеет» (9).
Однако первый же монолог Познякова выбивается из общего спокойного тона повествования своей предельной экспрессивностью: «Ната, еще не поздно! Я умоляю тебя: откажись. Только слово скажи — и нам сейчас же подадут лошадей. И мы уедем быстро, быстро. Ах, как помчатся сани! Я дам ямщику на чай, много дам, скажу ему: гони, гони во всю, умчи нас от зверей, и он умчит… Ната, я умоляю тебя: не играй тут. Я заплачу Самойлову неустойку, только откажись. Ната, тут собрались не люди, а звери. Я эти дни присматривался. Хищные, пьяные звери. Ты выйдешь на сцену, а на тебя сотни глоток дохнут винным перегаром. Голубка моя, лебедь мой, не надо! Я за тобой всюду шел <…> Я за тобой и в пучину пойду, и на смерть, я, ведь, не трус, ты знаешь, но только не оставайся тут, Ната! Ната!» (20–21). Фразы этого монолога отрывисты, связи — ассоциативны, лексические повторы создают эффект нагнетения обстановки и усиливают экспрессию. И далее эта полярность будет проявляться еще ярче, обозначая ту глубокую пропасть, которая пролегла между объективным положением дел в ярмарочном городке, где в этот раз все проходит точно так же, как и в прошлый, как и все предыдущие годы, и его искаженным восприятием чужими ему по сути героями, погруженными в собственные личные переживания и проецирующие их на окружающую действительность.
Позняков изначально видит причину поведения Натальи не в своих действиях и словах, вызывающих у нее отторжение, и не в ее гибельных страстях, с которыми она не в силах справиться, а в несправедливости мироустройства. В его сознании частная ситуация обретает статус закономерности, что уже является признаком невроза, «при котором искажается, деформируется связь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Соболь: творческая биография - Диана Ганцева, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


