`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс

Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс

1 ... 23 24 25 26 27 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
заливной бензин, обжигающий спину. Мы смотрели в зал смерти, театр вымирания, и отказывались отворачиваться.

Мы были потрясены тем, что – на таком позднем этапе – любой мог заявить о своей невиновности, но, как это ни невероятно, многие так и делали. Мы будили их. Однажды мы раздали тысячи листовок, рекламирующих демонстрацию в Diag, в ходе которой мы сожжем собаку напалмом в знак протеста против войны. Когда сотни студентов пришли, чтобы остановить нас, у нас не было ни собаки, ни напалма, только еще одна листовка, на этот раз с фотографиями обугленных и раненых вьетнамцев и заголовком, который гласил: «Противоположность морали – безразличие».

– Погрузите их в каменный век, – тихо повторил Терри про себя, складывая газету и откладывая ее в сторону, и тонкая горькая улыбка скользнула по его лицу. – Это действительно их политика, этих ублюдков, – сказал он громче, драматично уставившись сначала на меня, затем на Диану, когда мы втроем пили кофе за кухонным столом. – Разбомбите их в каменном веке, – практически прокричал он, в его голосе слышался намек на ликование. Он сделал глоток и слегка подвинулся ко мне.

– Почему бы и нет? Мы везем рогатки в Чикаго, а у них есть ружья и штыки? Мы что, спятили? Где наши ружья и штыки?

Я смотрел на него с удивлением и легким благоговением. Терри был наполовину актером, наполовину клоуном, нашим мастером слова, интеллектуалом, а иногда и целеустремленным нарциссом. Он был одиноким, очаровательным, целеустремленным, дрожащим скопищем противоречий. А кто им не был? Конечно, Терри сукин сын, я говорил это не раз, но он наш сукин сын.

– Почему бы и нет?

Вопрос повис еще на мгновение. Такой должна быть и наша политика – отбросить их бомбами в каменный век. Теперь он улыбался, довольный собой, своей возмутительностью, своей исключительной дерзостью и симметрией своего мозгового штурма. Он чувствовал себя разгневанным молодым поэтом революции, и его дикий ум достиг предела воображения – мы вернем им именно то, что они предложили миру. Идеальный. Если каменный век в Ханое, то каменный век и в Вашингтоне; куда денется Вьетнам, туда денется и Америка. Хотя это была всего лишь небольшая метафора, Терри почувствовал себя торжествующим котом и оскалил острые маленькие зубки.

Глава десятая

Когда Демократическая партия собралась в Чикаго, чтобы выдвинуть кандидата, который противостоял бы Ричарду Никсону и стал бы преемником LBJ, две Америки столкнулись друг с другом на тлеющем поле. Мы надеялись, что буйный, бурный шум, сотрясший город, пошлет ударные волны по всей стране и в далекий мир.

Театр, ставший Чикаго в 1968 году, играл на тысяче сцен, каждая из которых была наполнена своей собственной драмой, своими чувствами, действием и жизнью. Вместе, с тысячи ступеней, донесся радостный шум, оглушительный гул, возносящийся к небесам, буйный шум вырвавшейся на свободу надежды. Или по крайней мере мне так казалось.

Мы прибыли вечером в день большого митинга в Линкольн-парке, перенесли наши вещи в церковный подвал, который должен был стать нашим домом на неделю, и поспешили в парк. С холма, возвышающегося над огромной лужайкой, казалось, что мобилизовались две армии: вверху – дисциплинированные силы в голубых касках и ровных рядах, массивные, эффективные, технологичные создания, вооруженные до зубов сталью и газом. Внизу, в ярко раскрашенных палатках и навесах, делясь едой и питьем, полуобнаженные и длинноволосые, окруженные облаками дыма и звуками песен протеста, доносившихся из их среды, стояли отряды повстанцев, весело вооруженные своим воображением. Я задержался, глядя вниз, на толпу людей, каждый из которых был отчетливым и мерцающим, тусклым или ярким, искрящимся или гладким, но вместе они представляли собой бушующее пламя. Мгновение я спокойно наблюдал сверху, перед неизбежным падением.

Мэр Дейли, бледный и заплаканный, выбрал упреждающие удары, стратегию разрушения на каждом шагу, перехватывая инициативу и надеясь дезорганизовать и деморализовать демонстрантов, заставив их перейти к обороне. Мэр Дейли выгонит нас из города прежде, чем мы доберемся до Амфитеатра, прежде, чем мы сможем выдвинуть Свинью Пигасуса в президенты и выпустить его, смазанного жиром и визжащего, в Петлю, или капнуть кислоту в водопровод, или мобилизоваться. Конечно, сеять беспорядок в хаосе Линкольн-парка в тот день было детской забавой – нашим знаменем был хаос, нашим операционным допущением – анархия. Если бы они оставили нас в покое, мы бы вели себя беспорядочно и немного неумело, танцуя на демонстрациях перед сотней разных барабанщиков. Но они представляли нас более организованными и угрожающими, чем мы когда-либо были, и на этот раз наши фантазии совпадали, двигаясь по параллельному пути, поскольку мы отчаянно хотели поверить рассказам параноидального крыла врага – о масштабном заговоре, реальной угрозе, правительстве на грани свержения. Кто знает? Это соответствовало нашим самым высоким надеждам, нашим сокровенным мечтам, но были ли мы когда-нибудь, хотя бы на мгновение, такими же тесными, направленными и угрожающими, как все это? Как ни странно, их экстремальные метафоры и жестокие нападения полиции в парке объединились, чтобы сплотить нас на поле боя и сформировать яростную боевую идентичность, которая растворилась в течение нескольких дней, но в течение одной недели зловеще возвышалась как грозная и ужасная вещь.

Полиция, как разъяренный скот, раздувая ноздри, в панике ворвалась сквозь облака слезоточивого газа в Линкольн-парк той ночью, с диким азартом размахивая дубинками, разбивая головы – Бам! Бам! – оставляя людей истекать кровью на траве или хватая тех, кто сопротивлялся, складывая их, как бревна, в автозаки. Мы намазались вазелином и ответили камнями и бутылками, непристойностями и песнопениями. Людей выгнали из парка на улицы Старого города, они кашляли и убегали, в то время как некоторые из нас перегруппировались, чтобы дать отпор. Терри схватил канистру с бензином, валявшуюся на тротуаре, и швырнул ее обратно в приближающуюся линию синих. Дэн и Энди – Дэнди – рука об руку протанцевали рядом с полицейскими, швырявшими камни и оскорбления, а затем скрылись в толпе. Я выпустил двенадцать или пятнадцать пуль из своей рогатки – я видел, как один шарик попал полицейскому в руку, другой попал в капот патрульной машины и дико отскочил в сторону, – прежде чем я вырвался и побежал вместе с остальными.

Несмотря на то что мы были разбиты, все чувствовали себя победителями. Мы сражались как сумасшедшие и были разбиты, но мы также повысили ставки, как нам казалось. Мы излучали энергию, и на следующий день юбилей в парке стал более масштабным и праздничным. Кто-то развел костер, и люди пели и танцевали, курили травку и занимались

1 ... 23 24 25 26 27 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)