Ариадна Эфрон: рассказанная жизнь - Елена Баурджановна Коркина


Ариадна Эфрон: рассказанная жизнь читать книгу онлайн
Эта книга— собрание рассказов дочери Марины Цветаевой Ариадны Сергеевны Эфрон, записанных Еленой Коркиной в 19/0-1973 годах. Всего двадцать четыре рассказа, семь из которых посвящены парижской жизни Ариадны Эфрон в 1930-е, остальные повествуют о шестнадцати годах, проведенных ею в лагерях и ссылках.
А. С. Эфрон известна как автор воспоминаний о Марине Цветаевой «Страницы былого», публикатор ее литературного наследия, переводчик западноевропейской лирики и драматургии. Но книгу о своей жизни ей не довелось написать. И настоящее собрание ее устных рассказов представляет собой часть не написанной, но рассказанной книги.
Автор – исследовательница и публикатор творческого наследия Марины Цветаевой, текстолог и архивист, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Дома-музея Марины Цветаевой – провела в тесном общении с А. С. Эфрон последние шесть лет ее жизни.
Она рассказала мне свою историю. Она была родом из Прибалтики, буржуазной. Ее отец был крупным инженером или конструктором кораблей. Во время войны она уехала куда-то в Европу, там попала в лагерь для интернированных, где встретила какого-то необыкновенного человека, гораздо старше ее по возрасту. В результате их романа появился этот мальчик. Ее муж вскоре умер, война кончилась, она жила в Германии, получала какое-то пособие, зарабатывала, растила сына, работала переводчицей. И вот постепенно, читая и слушая о Советском Союзе, она решила вернуться. В этот момент она неожиданно получила наследство: оказывается, во время войны немцами был затоплен корабль, наполовину принадлежавший ее отцу; теперь немцы выплачивали контрибуцию, и она, как единственная наследница, получила довольно большую сумму. И вот с этими деньгами она решила ехать в СССР.
Она пришла в советское посольство, ее там приняли с распростертыми объятиями и местом назначения и постоянного жительства назначили Коми АССР. Она, ничего не подозревая, согласилась, и стали они с сыном собираться. Слышав, что в Советском Союзе плохо с вещами, она накупила их целый контейнер – себе на всю жизнь (три шубы и прочее), сыну – на вырост (пальто, костюмы), и приехали они прямо в Коми, где их поселили в каком-то бараке. Вокруг было чистое поле, какой-то поселок, сыну негде учиться, ей негде работать, ибо кроме языка она ничего не знала, никакой специальности у нее не было. Она пошла в исполком и сказала, что здесь жить не может. Ей ответили, что раз она направлена сюда, то здесь и будет жить. Она спросила: «А что, если я уеду?» – «Вас вернут обратно».
Она все-таки уехала. Приехала она в Киев, где у нее была двоюродная сестра. Приехала она с сыном, контейнером и любимой собачкой. Из всего этого сестра взяла только собачку, а им через два дня сказала: «Ну, вы что-нибудь решайте».
Они уехали. Долго кочевали, контейнер за ними, пока не прибились к Тарусе. Здесь она пошла к Паустовскому, все ему рассказала. Потрясенный Паустовский пошел к тарусским властям хлопотать за нее. В конце концов их устроили у какой-то бабы на постой. Работы нет, деньги тают; куда бы она ни ходила – а она была женщина энергичная, – нигде ни до чего не могла достучаться.
В конце концов она решила вернуться. В Германию, то есть в ФРГ. Написала заявление, узнала через справочное бюро адрес посольства и пошла туда. Когда она подошла к дверям и протянула руку, чтобы нажать кнопку звонка, из-за угла дома выскочили двое, скрутили ей руки, посадили в машину и отвезли на Лубянку, где ей был учинен допрос, после которого дано распоряжение возвращаться к предписанному месту жительства, то есть в Коми АССР. Она вернулась в Тарусу и вот тогда и объявилась у меня.
Они прожили у меня два дня, и я ничего не смогла для них сделать.
Она беспрерывно говорила, а мальчик, совершенно замученный этими переездами, этими разговорами, сидел, безучастный ко всему, и читал Стивенсона, которого я ему подарила.
И я поняла, что передо мной обреченные люди, что с ней непременно что-то случится: либо она покончит с собой, либо исчезнет в каком-нибудь из лагерей; а как только исчезнет мать, пропадет и мальчик, которого заберут в детдом, в стране, где он ничего не понимает и никогда не поймет. И никогда не поймет свою мать, которая сорвала его из родной страны, где у него были дом, школа, товарищи, жизнь.
И вот они сидели, и им ничем нельзя было помочь: ни-чем, ибо, что ни делай, они тут не смогут жить, не приживутся никогда. Она говорила: «Я прихожу в магазин – нет мяса, масла, молока. Я спрашиваю – почему у вас ничего нет? Мне говорят – сейчас трудности. Позвольте, но ведь трудности – это дело правительства, а не покупателей. Ведь затем и существует правительство, чтобы не было трудностей. Какое покупателю дело, что у них трудности?.. Почему, когда я пришла в советское посольство в ФРГ, меня никто не подстерегал у дверей, никто не крутил мне рук, никто ничему не препятствовал? Почему я могла уехать сюда, а вернуться обратно не могу?..»
Вот пример несовместимости со всем окружающим строем, несовместимости бытовой. А если она не только бытовая, а глубже? Полная внутренняя неслиянность и невозможность ее когда-либо осуществить, что тогда?..
Примечания
Все включенные в эту книгу рассказы Ариадны Эфрон были записаны мною в 1970–1972 годах. Записаны по памяти, чаще всего вечером того же дня. При подготовке к печати я их озаглавила и минимально «косметически» отредактировала.
Отдельные рассказы и их фрагменты были впервые опубликованы в журналах «Звезда» (1988, № 7), «Лехаим» (2014, № 9), в интернет-изданиях.
Ниже следуют справки о лицах, упоминаемых в текстах этой книги. Сейчас почти обо всех можно прочитать в электронных энциклопедиях, но иногда есть возможность общедоступные справки расширить за счет сведений, полученных непосредственно от живых современников или почерпнутых из архивных источников.
Ада Александровна Шкодина-Федерольф (1901–1996) – преподаватель английского языка; встретилась с А. С. Эфрон в пересыльной тюрьме в Рязани, в дальнейшем спутница ее жизни до последних дней. Автор воспоминаний (Федерольф А. А. Рядом с Алей / А. Эфрон. Мироедиха / А. Федерольф. Рядом с Алей. М.: Возвращение, 1995).
Самуил Давидович Гуревич (1904–1951) – журналист, переводчик, секретный сотрудник НКВД, гражданский муж А. С. Эфрон.
Тетки – Елизавета Яковлевна Эфрон (1885–1976), старшая сестра С. Я. Эфрона, театральный режиссер-педагог; Зинаида Митрофановна Ширкевич (1895–1977), дочь сельского священника, подружилась с Е. Я. Эфрон в 1919 году, когда та работала в Невельском уезде в народном театре; переехала вместе с ней в Москву, чтобы лечиться от костного туберкулеза; с 1929 года до конца жизни была ее спутницей жизни.
Иосиф Давидович Гордон (1907–1968) – режиссер-монтажер, парижский приятель А. С. Эфрон. В 1925 году уехал из Ленинграда лечиться от туберкулеза, жил в Париже у дяди (брата матери), учился в Высшей школе кинематографии; в 1936 году вернулся в СССР, жил в Москве, работал на киностудии «Мосфильм». 30 апреля 1937 года был арестован, после отбытия пятилетнего срока жил в ссылке в Рязани, затем в Красноярске; освобожден в конце 1954-го.
Нина Павловна Гордон (урожд. Прокофьева, 1908–1996) – подруга Ариадны Эфрон с ее первых московских дней до конца жизни. В 1936 году вышла замуж за И. Д. Гордона. В Жургазе была личным секретарем и стенографисткой М. Е. Кольцова, впоследствии – литературным