`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Кафка. Пишущий ради жизни - Рюдигер Сафрански

Кафка. Пишущий ради жизни - Рюдигер Сафрански

1 ... 19 20 21 22 23 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Грегора, с которой рассказчик до сих пор вел повествование. Нужно сменить перспективу, перейти от личного стиля повествования к авторскому. Впрочем, Кафка понимал, что этот разрыв неизбежен, если он хотел описать семейный триумф. Но и удовольствия от этого он не испытывал. В письмах Фелиции 6 и 7 декабря 1912 года он пишет: «Любимая, итак, слушай, моя маленькая история окончена, правда в нынешнем виде я этим финалом вовсе не доволен, его можно было написать гораздо лучше, это несомненно».

Накануне вечером он умертвил Грегора и рассказал об этом Фелиции в таких словах: «Плачь, любимая, плачь, сейчас самое время поплакать! Герой моей маленькой истории только что умер. Если Тебя это утешит, знай, что умер он достаточно спокойно, примиренный со всеми»[98].

Но примирением заканчивать историю он не хотел. Умирающий Грегор «примирен со всеми»? Со своей семьей? В Кафке ненависть к семье была слишком сильна («Ненавижу их всех подряд»[99], – говорит он Броду), чтобы рассказ мог закончиться примирением. Поэтому даже ценой разрыва в истории заключительную сцену с семьей следовало наделить злым смыслом, изобразив роковой триумф тех, кто пережил Грегора.

С насекомым покончено, но победителей не следует выставлять в хорошем свете. Поэтому Кафка пожелал, чтобы на обложке фигурировало ни в коем случае не насекомое, а именно семья на фоне приоткрытой двери в «темную комнату»[100].

Это намек на то, что участь Грегора была выношена в лоне семьи. Но этот жалобный жест не должен бросаться в глаза. Подспудная «ненависть» к семье, которая в итоге одерживает верх, должна оставаться ощутимой, но при этом ограничиваться кафкианской максимой: «В борьбе между тобой и миром будь секундантом мира»[101]. В данном случае это означает, что не следует слишком нарочито выставлять семью неправой.

«История довольно страшненькая»[102], – предостерегает он Фелицию, а на следующий день пишет: это «омерзительная история»[103], которая вышла «из того же сердца, в котором Ты поселилась и каковое в качестве пристанища даже терпишь»[104]. Впрочем, ей не следует слишком огорчаться на этот счет: «Чем больше я пишу, чем больше я от самого себя освобождаюсь, тем, быть может, достойнее и чище я становлюсь для Тебя, хотя, конечно, из меня еще много всего надо исторгнуть[105], и для этого, кстати, крайне вожделенного занятия никаких ночей не хватит»[106].

Таким образом, представить себе превращение в жука – дело и «страшное», и «вожделенное». Тут одновременно стремление «исторгнуться» в представлении и «очиститься» с помощью него. Кроме того, в этом рассказе Кафка предается удовольствию выставить себя ничтожным и презренным и заходит в этом так далеко, что в итоге все становится смешным. Он пишет, как прошло чтение рассказа в гостях у Макса Брода: «Читал свою историю, доведя себя до полного неистовства. Потом мы просто приятно посидели и много смеялись»[107].

Год спустя Кафка принялся ухаживать за Гретой Блох – подругой Фелиции – и порекомендовал ей прочесть эту историю. Найдет ли она ее смешной, за это он ручаться не готов, однако, пишет он ей, «история ждет вас с нетерпением, в этом нет сомнений»[108].

Глава 5

Тоска по шири и дали. «Пропавший без вести». Новые миры. Скверные семьи. Приехал? Потерявшийся в стране безграничных возможностей.

26 сентября 1912 года – в промежутке между работой над «Приговором» и «Превращением» – Кафка приступает к роману об Америке под названием «Пропавший без вести». Он пишет будто в опьянении. «Кафка в невероятном экстазе»[109], – замечает в своем дневнике Макс Брод. До первой паузы в середине ноября Кафка успел написать шесть глав (больше 200 печатных страниц).

Роман об Америке – это воображаемый противовес фантазиям о самоуничтожении и превращении в аду семейной жизни. Но есть и другие способы сбежать от невзгод, например просто уехать. В своем воображении Кафка прощупывал этот вариант еще в 1912 году, когда был издан уже процитированный нами короткий текст «Внезапная прогулка». Там описано, каково это – «полностью отрешиться от своей семьи», когда домашний мир «уходит в бесплотность, а сам ты до черноты резко очерченным монолитом <…> поднимаешься к истинному своему облику».

Фантазия освобождения питается тем же импульсом, что и другой текст из цикла одержимости Америкой, носящий название «Желание стать индейцем». Он состоит всего лишь из одного предложения: «Быть бы индейцем, готов хоть сейчас, и на мчащейся лошади, наискось в воздухе, коротко вздрагивать над дрожащей землей, а потом отпустить шпоры, ибо нет шпор, а потом отбросить поводья, ибо нет поводьев, и едва видеть перед собой землю выкошенной догола степью, уже без холки, уже без головы лошади».

Не исключено даже, что этот текст относится к первой – несохранившейся – версии романа об Америке. Ее Кафка писал зимой-летом 1912 года. Работа была прервана семейными неурядицами вокруг недавно созданной асбестовой фабрики. «Как я, несмотря на все тревоги, держусь за свой роман – совсем как скульптурная фигура, которая смотрит вдаль, держась на глыбе»[110].

Для Кафки роман связан с представлением о шири и дали: «Роман так велик, – пишет он Максу Броду, – как будто я размахнулся писать по всему небу»[111]. Пока все идет довольно хорошо, но он уже предвидит момент, когда в этом путешествии в необозримое он «потеряет голову»[112].

В этот период Кафка читает про Америку все, что попадется под руку, в том числе и заметки в прессе. «Почти через день я обнаруживаю в газете соответствующую, не иначе как для меня одного предназначенную новость»[113]. Главным источником сведений была для него книга Артура Холичера «Америка сегодня и завтра», вышедшая в 1912 году. Вскоре Кафка почувствовал себя настолько подкованным в предмете, что без тени сомнения сообщил своему издателю Курту Вольфу, будто изобразил «самый что ни на есть современный Нью-Йорк»[114].

Разумеется, это была Америка, представление о которой Кафка составил по прочитанному. Однако были у него и семейные связи с этой страной. Его старший кузен по имени Отто Кафка в 1906 году уехал в США, где сумел скопить немалое состояние, после чего в 1909 году перевез туда своего младшего брата. Другой кузен по имени Эмиль Кафка отправился туда в 1906 году и вскоре занял руководящую должность в большом универмаге. Таким образом, эмиграция в Америку была их семье не в новинку. Кафка тоже вынашивал планы на этот счет. Он рассчитывал на поддержку дяди-космополита по имени Альфред Леви. Должность в

1 ... 19 20 21 22 23 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кафка. Пишущий ради жизни - Рюдигер Сафрански, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)