`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Письма. Том первый - Томас Клейтон Вулф

Письма. Том первый - Томас Клейтон Вулф

Перейти на страницу:
В свой первый день в больнице, я чуть не сошел с ума. Наутро я встал с засохшей кровью на лице, с окровавленной повязкой на голове, я не нервничал, но был подавлен. Врачи действовали мне на нервы. Они не говорили ничего хорошего или вовсе молчали. Дю Буа предостерег меня, потому что я носился вверх и вниз по лестнице в гостинице и в больнице, он помог мне сесть в такси и выйти из него. Когда врачи занялись мной в ужасной белой комнате, полной стеклянных ящиков и инструментов, а медсестра раскладывала инструменты и резала бинты, а позже велела мне лечь на операционный стол, силы начали меня покидать. Жаль признавать, но я сказал Дю Буа, как испуганный ребенок: «Они ведь не собираются меня усыплять?», а он ответил «нет», так мягко и милосердно, что я это запомнил. Я был рад, что американец рядом со мной, он положил на меня руку, успокоил, словно ребенка. У него очень благородная душа. Все что хотел Лексер, посмотреть на мой нос, было не больно, но он мог бы сделать это и раньше. В первый день врачи убили во мне всякую надежду – даже Дю Буа учувствовал в этом. Они говорили, что все пройдет, но всегда есть «опасность инфекции». Я решил, что у меня проломлен череп, а они скрывают это. Я спросил Дю Буа, и он неохотно сказал, что череп в порядке, а затем добавил, что нос – часть черепа. Можешь представить, как это меня развеселило. На следующее утро в палату без предупреждения ворвался следователь и задал пятнадцать тысяч вопросов. Он был вежлив, но его манеры, как мне показалось, были зловещими. Он скрупулезно записывал мои слова. Теперь я думал, что убил двух или трех человек, и меня арестуют, как только я выйду из больницы. Я ухитрился попросить несколько газет, Иоганн принес мне несколько газет за последние дни. Визит следователя смутил меня, я понимал, что меня поймают, если я попытаюсь сбежать. В одиннадцать часов дня монахиня принесла визитную карточку протестантского священника. Это была католическая больница, видимо они делают все возможное, чтобы спасти проклятых. Я согласился прийти, будучи уверенным, что смерть неизбежна, священник пришел ради моего духовного утешения. Он вошел сам, был одет в рясу, маленький человек с усами, на вид лютеранский Бог, в руке у него была библия. Несколько минут он ласково разговаривал со мной, спросил кто мои родственники. Потом он встал и спросил: «У господина есть желание?» Я понял, что он имеет в виду желание «перед смертью», и ответил, что хотел бы почитать газеты. Я хотел прочитать о своем преступлении в газетах. «Что-нибудь почитать!» – воскликнул он и вышел, а затем вернулся с кипой немецких протестантских церковных трактатов, призванных спасти грешников. Одна книга называлась «Свет и Жизнь».

Пришел Иоганн и сказал, что я должен прийти в операционную на «Verbindung» (перевязку, но звучало это еще хуже)[.] Он помог мне встать с кровати и осторожно повел меня по коридору в белую комнату с ужасными инструментами, там же была медсестра, нарезающая бинты и молодой ассистент. Одним движением он снял мою повязку. Рана начала затягиваться. Лексер зашел на полминуты, на нем был привычный халат мясника, он посмотрел на мой нос, потрогал голову, и сказал задорно, словно произнес немыслимую мудрость: «Dies ist gut, aber das ist besser.» [«Это хорошо, а вот это лучше»] медсестра и ассистент восторженно задышали, словно наступила кульминация всего сущего. Затем Лексер дал десятисекундное наставление ассистенту, и ушел хромая, чтобы уделить другому бедняге сорок секунд своего драгоценного времени, а после прочитать студентам медикам трехчасовую лекцию – говорят, он бывает многословен.

Не смотря на то, что произошло утром и рассердило меня, чувствовал я себя спокойно, я был рад тому, что этот великий человек мой врач. Я чувствовал, что врач, который после беглого взгляда сказал: «Это хорошо, а вот это лучше», – с таким авторитетом, не может ошибаться. Однако, ночью разболелась другая рана, утром я утратил всякое почтение к великому Лексеру. Он сказал: «Это хорошо, а вот это лучше», но не увидел свежей раны, которая начала гноится. Пока я лежал в больнице, он не сказал мне ни одного вежливого или хотя бы приличного слова, все время ворчал, так что я чувствовал свою вину. Когда Дю Буа привел меня к нему в первый день, он был одет как биржевой маклер – брюки в полоску, сюртук, толстая сигара в руке. Он был олицетворением тяжелого процветания. Глядя нам мое окровавленное лицо и бинты, он пробурчал: «Как это случилось?» когда Дю Буа сказал, что я был на Октоберфесте, он фыркнул и сказал: «Natürlich!» [«Естественно»]. Я не считаю его плохим врачом, говорят он отличный хирург, но я вспоминаю его без особой симпатии.

Моя палата была большой, а кровать – одной из тех, которыми мучают себя немцы: четыре толстых, но жестких матраса, и дюжина огромных, но не мягких подушек. Окно выходило в сад с высокой стеной – листья желтели и опадали: из окна я видел монахинь, прогуливающихся по парам, и больных пациентов с жетонами, а так же кресла-коляски. По ночам я слышал гул Октоберфеста, и то как, захмелев люди, возвращались домой, распевая песни и крича.

Остальную историю, полагаю, ты уже знаешь, я описал все подробно, потому что хотел рассказать тебе все в мельчайших подробностях. Однако, абсолютно все я не могу рассказать, пока не увижусь с тобой.

Свой день рождения я провел в больнице, гадая – не написала ли ты мне письмо, или хотя бы телеграмму в тот день. А в голове все роились и кружились мысли и воспоминания. О, горе мне.

Алине Бернштейн

[Вена, 29 октября 1928 года]

Дорогая Алина:

Ужасная гостиница, куда я прихожу только спать, не предоставляет мне хотя бы писчую бумагу, я не собираюсь за нее платить. [Вулф написал это письмо на четырех разрезанных конвертах.] Сегодня я ходил смотреть великолепные картины – хоть что-то возмещает эту ужасную гостиницу. Картины в большой галерее лучше, чем я думал – разве Брейгели не великолепны? Видела ли ты картины лучше? Слышала ты когда-нибудь, что бы о них говорили? Там было несколько прекрасных картин Тернирса и Гольбейна. [Давид Тенирс (1610–1690) – фламандский живописец, Ганс Гольбейн (1497–1543) – немецкий живописец.] Тенирс был хорошим художником, не смотря на то, что мы устали от него, так как его картины повсюду. Однако, разница между Тенирсом и Брейгелем огромная.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма. Том первый - Томас Клейтон Вулф, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)