Александр Крон - Винтовка № 492116
Э й н о (отбирает портфель). Просим! В порядке красноармейской дисциплины.
Т о н я. Разве что!.. (Идет в круг. Танцует с Гулиным.)
Все хлопают в ладоши.
Ох, устала! Погодите, товарищ Косов.
Музыка замолкает.
И р о д (сидит согнувшись в стороне от компании. Опустил голову на руки). Четыреста девяносто два сто шестнадцать. Четыреста девяносто два сто шестнадцать.
Т о н я. А где товарищ Ирод? Который бабья не признает? Здесь он?
Э й н о. Нет теперь Ирода. Есть товарищ Алексей Иванов. Куда он девался, товарищ Косов?
К о с о в. Вышел куда-нибудь. Ну-ка, товарищ Рабисов. Артиста просим!
Э й н о. Можарова позовите, товарищи. Пускай отдыхает. Объявляем перемирие. Товарищ Можаров!
В с е (хором). Можаров!!
С т а р ш и н а. Ставь винтовку. Иди в компанию. С нами веселей.
М о ж а р о в. Иду! (Подходит к кругу.) Уф! Запарился. Блестит!
К о с о в. Кто блестит?
М о ж а р о в. Она. Можете поглядеть, товарищ старшина. Целая штанина на нее ушла.
С т а р ш и н а. Ага, винтовочка, товарищ Можаров! Ладно. Завтра поглядим. Ну, товарищ артист, ждем.
П а т а ш о н. Спеть, что ли, наши ростовские. Егор, а?
К о с о в. Слыхал я ростовские. Так, что ли? (Наигрывает.)
П а т а ш о н (поет).
"Я отчаянный мальчишка
И ничем не дорожу.
Если голову отрежут,
Я полено привяжу".
(Приплясывает.)
К о с о в. Устарела песенка, товарищ артист. Теперь такой боец не в ходу.
П а т а ш о н. Я и по-другому могу. (Поет.)
"Я теперь красноармеец
Третьей роты боевой.
Коль полено не годится,
Буду думать головой".
Э й н о. Откуда это вы взяли, товарищ Рабисов?
П а т а ш о н (гордо и серьезно). Это я соврал. Я очень люблю врать.
Смех.
Э й н о. Что вы, товарищ Рабисов! Не годится.
К о с о в. Врать - это, по-ихнему, сочинять, товарищ командир.
Э й н о (улыбается). То-то! Тогда хорошо. Привлеките его к стенгазете, товарищ Барсуков. (Паташону.) Только порядок такой: сочинять можно, а врать строго воспрещается. Ясно?
П а т а ш о н (весело). Ясно, товарищ командир.
Г о р л о в. Сыграй что-нибудь, Егор. А мы послушаем.
Р я з а н ь. Протяжную чтоб.
К о с о в. Чего захотел! Ты спой, а я подыграю...
Р я з а н ь. Ну! Я не умею...
К о с о в. Что значит "не умею", товарищ Рязань? Какой такой может быть разговор в Красной Армии - "не умею"? Ну-ка!..
Р я з а н ь (запевает).
"Ох вы, ветры, ветерочки,
Полно речку волновати,
Полно речку волновати,
Полно вам желты пески вздувать.
Вы скажите, правду доложите,
Далеко ль лежат мои края,
Далеко ль лежат мои края,
И деревня, где родился я".
А х м е т (сидит скорчившись). Хорошо. У нас в степи тоже... поют такое... Много. (Тихо напевает, как бы не замечая красноармейцев, которые прислушиваются к незнакомому напеву.)
Т о н я (отделилась от компании, заметила Ирода). Кто это? Что же вы ушли? (Наклоняется над ним.) Товарищ Иванов!
Ирод не отзывается.
Что с вами? Что с тобой... Алеша?
И р о д (вздрагивает, оборачивается). Это вы? Я - ничего!
Т о н я. Я думала, плачете. Идите к нам. Что вы такой?..
И р о д. Я - ничего. Так это... Вы знаете что? За то, что я тогда говорил... ну, так вы не злитесь.
Т о н я. Что вы, Алеша! Я и забыла.
И р о д (грубовато). Ну и ладно, и не трогайте меня. Сижу - и всё. (Волнуется.)
Т о н я. Хорошо, я уйду.
Ахмет кончил петь.
Э й н о. Хорошо, Муртазы.
Ахмет опять ушел в себя. Эйно встал. Косов
наигрывает. Красноармейцы расходятся.
Т о н я (останавливает Эйно). Товарищ командир Эйно, что это с вашим парнем творится? Я думала, плачет.
Э й н о. Не может быть! Где он?
Тоня показывает. Эйно молча кивает головой,
отделяется от компании. Косов продолжает играть.
Товарищ Иванов!
Ирод поднимается, недружелюбно смотрит на него.
Сидите, сидите. (Садится рядом.) Помните, я обещал побеседовать с вами насчет ваших сомнений. Давайте поговорим по-товарищески.
И р о д (угрюмо). О чем говорить-то?
Э й н о. О том, о чем вы сейчас думали. Объясните мне, товарищ Иванов: вот вы получили винтовку, вас интересует военное дело, вы работаете не за страх, а за совесть. Это хорошо. И в то же время вы смотрите на нас как чужой, не можете привыкнуть к обстановке армии. Что вас давит, чем вы недовольны? Может быть, вы сами не знаете?
И р о д. Нет, знаю. Работать я хочу. Интересуюсь, верно. А привыкнуть не могу. Не люблю, ежели надо мной командуют. Каждый мне начальник. Я на воле жил. Вам не понять.
Э й н о. Я понимаю, товарищ Иванов. Это вы не понимаете. Вам кажется, что быть командиром, командовать - это большое удовольствие, что я приказываю только потому, что мне это нравится. Это неверно, товарищ Иванов. Командовать - значит много работать и нести большую ответственность, большую, чем несете, например, вы. В девятнадцатом году я не был командиром, а теперь у меня есть знания и опыт, и только поэтому мне поручено командовать ротой.
И р о д. Так-то оно так...
Э й н о. Дела лучше слов, товарищ Иванов. Вот что я вам хочу предложить. Дня через три, когда ваша винтовка будет в порядке, я пошлю вас начальником караула на границу лагеря. Вы будете командиром. Товарищ Косов вашим помощником. Побудьте в командирской шкуре, я думаю, что это вас кое в чем убедит.
И р о д. Послушает меня Косов!
Э й н о. Думаю, что послушает. Хороший командир умеет подчиняться не хуже, чем приказывать. Значит, решено. В субботу вечером вы заступаете в караул. Ясно? О чем еще вы думаете?
И р о д. Думаю еще вот... Не знаю я... не могу я этого сказать.
Э й н о. Хорошо. В другой раз.
Косов обрывает игру.
Т о н я. Товарищ командир Эйно!
Э й н о. Да, я слушаю.
Т о н я. Пора идти. Мы опоздаем.
Э й н о (смотрит на часы). Да, пора. Иду. Так мы и сделаем, товарищ Иванов. (Уходит с остальными.)
Ирод один под окном ленпалатки. В окнах зажегся свет.
Видны тени людей.
И р о д. Как нарочно! Ух, ничего не разберу! (Идет к пирамиде, отыскивает свою винтовку.) Четыреста девяносто два сто шестнадцать. Хороша! (Прицеливается.) Моя теперь.
Э й н о (в палатке). Вы спрашиваете, товарищ Можаров, почему мы выдали товарищу Иванову настоящую боевую винтовку? Товарищ Иванов - сын рабочего, погибшего на фронте. Он наш, несмотря на свое тяжелое прошлое; оно давит на него, но с нашей помощью он его преодолеет, и, давая винтовку, мы доверяем товарищу Иванову.
И р о д (с винтовкой в руках, рассматривает ее; в задумчивости). Вот она какая, винтовка-то!.. (Щелкает затвором.) Четыреста девяносто два сто шестнадцать...
Из палатки вынырнула тень Ахмета. Осторожно крадется
мимо пирамиды. Ирод притаился. Ахмет хочет бежать
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Крон - Винтовка № 492116, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

