Дар Асафа и Майи - Борис Асафович Мессерер
Очень было жалко нам всем, что мы не дозвонились к тебе 19 ноября с тем, чтобы поздравить с днем рождения, т. к. ты был в это время в Вене. Послать же телеграмму на посольство мы не догадались в тот момент. Так что поздравляем сейчас и желаем всего самого тебе хорошего, Асяка!
Писать что-либо о себе в настоящий момент трудно, так как этот самый момент очень для меня напряженный. Формально дело обстоит так, что мои эскизы и макет оформления спектакля приняли, и декорации заказали в мастерской Кировского театра. Для этого я и ездил в Ленинград с эскизами и макетом на два дня. Затем я срочно вернулся в Москву (вечером этого дня я и разговаривал с тобой по телефону) сдавать книгу «Сильнее атома» Г. Березко, которую во вторник, слава богу, и сдал. Я сам этому очень рад, так как книга эта висела надо мной вот уже два месяца и страшно меня тяготила – интерес к ней пропал и полностью переключился на спектакль. Теперь, сдав ее, я сегодня, т. е. в среду 30-го, уезжаю в Ленинград, чтобы следить за выпуском декораций. Будет ли премьера в Ленинграде (театр сейчас там на гастролях), неизвестно, так как очень ограничен срок – гастроли кончаются 25-го декабря, и декорации могут быть не готовы. Если же там не успеют, то, к сожалению, премьера может перенестись на конец января по целому ряду причин. В Ленинград я еду с удовольствием, т. к. очень надоело сидеть в Москве – хочется новых впечатлений. С выпуском декораций много технических осложнений и, следовательно, всяких волнений моих и переживаний по этому поводу.
Как я тебе уже говорил по телефону, здесь так получилось, что у нас были дома Г. С. Уланова и Рындин. Нина разговаривала с Галиной Сергеевной по телефону; она спросила, как у меня дела; Нина сказала, что я делаю спектакль, тогда в разговор вмешался Рындин и попросил меня к телефону, а затем сам вызвался поехать посмотреть. На следующий день днем они и заехали. Были у нас минут сорок – час. В общем было интересно, к тому же Рындин дал все-таки пару полезных советов. Тебе передавали большой привет.
Что еще написать о нашей жизни?! Лешка (Анель Судакевич. – Прим. ред.) очень занята, много работает. Нина это время жила и, вероятно, будет жить на даче у Штейнов, в Переделкине. Приедет только сегодня в Москву проводить меня. В общем чувствует она себя хорошо.
Никаких театральных новостей я не знаю – их тебе, вероятно, расскажет Ирина Викторовна.
Ты, к моему удивлению, пишешь, что в кино нет ничего интересного: неужели там не идут итальянские, скажем, фильмы? Тебе, конечно, необходимо воспользоваться случаем и посмотреть «Сладкую жизнь» Феллини, а также новый фильм Висконти, я забыл, как он называется.
Асяк! Если у тебя будет возможность, то поищи там что-нибудь интересное из книг по современному театру (конечно, с уклоном по оформлению спектаклей), может быть, не книг даже, а современных журналов – и в основном желательно, я думаю, французских. Для примера я тебе хочу написать несколько книг – это совсем не значит, что они нужны все, а просто для выбора, чтобы ты мог спросить в магазине. Может быть, если не те, что я называю, ты сам сочтешь что-нибудь интересным.
По живописи интересно что-нибудь типа Сутина, Модильяни, Брака, но это не Skira Модильяни (Skira есть), из старых Веласкеса. Это я сделал отступление – экскурс в художественном направлении!
Из наших новостей ты, вероятно, знаешь, какое происшествие случилось с Азариком – беленьким, как он попал под машину, но отделался в целом удивительно удачно для такого жуткого случая. Он заходил ко мне уже в понедельник и выглядел совсем поправившимся. Тебе передают большой привет все родственники: Рахиль, Эля, Иг. Владимирович, бабушка и т. д. Большой привет тебе от Лешки и Нины. Нина, вероятно, напишет тебе несколько строчек. Крепко, крепко тебя целую. Твой Борис».
В конверт вложен листок со списком книг и журналов – как продолжение письма. Названия написаны на французском языке. К списку есть комментарий БМ: «Французские журналы, охватывающие по три-четыре-пять месяцев театральной жизни Парижа. Очень хорошие журналы, если будут, купи обязательно». И программка спектакля «Третье желание» (художник Б. А. Мессерер)
Я развивался как художник, постепенно приобретая собственное имя в профессиональной среде. Отец приглядывался к моим работам, наблюдал за моим художественным процессом, вникал в него. И в какой-то момент счел возможным пригласить меня сотрудничать с ним. Отец как балетмейстер, я как художник. Так я оформил в Душанбе «Класс-концерт» в его постановке, а затем и в Киеве этот же спектакль.
Я чувствовал, что отец хочет попробовать сделать со мной балет более крупной формы. И такой случай представился. Асафу предложили поставить балет «Лебединое озеро» в Софии (Болгария), и он решил работать над этим спектаклем в творческом единении со мной. Это было для меня неожиданностью! Честно говоря, я немного растерялся. Дело в том, что по молодости я мыслил себя эдаким авангардным художником, которому все нипочем, призванным рушить все устоявшиеся каноны. А тут «Лебединое озеро»… Этот балет нес в себе определенный устоявшийся смысл, и отец ставил его неоднократно. И все же я решился и взялся за работу. Создал макет спектакля и приступил к рисованию костюмов. Мы с отцом прожили в Софии два месяца, наполненных напряженной творческой работой по выпуску этого крупного четырехактного балета. Мною было выдвинуто предложение изменить некоторые места в уже сложившемся спектакле. Как ни странно, но отец охотно принимал все мои новации! Настолько легко, что это поначалу ошеломило меня, но затем я испытал чувство радости от сотворчества и восприимчивости Асафа к новому. Он не подавлял меня своим авторитетом, а наоборот – прислушивался к тому, что я говорю. Так возник удивительный союз единомышленников: балетмейстера и художника, отца и сына. Когда я пишу эти строки, то мысленно обращаюсь к отцу с великой благодарностью за возможность творчески соприкоснуться с ним. И жалею, что спектакль, выпущенный за границей, не имел на родине «правильного» резонанса и «правильного» зрительского успеха. Пишу с определенной усмешкой и употребляю слово «правильный» в кавычках, ибо успех постановки у болгарского зрителя был явным!
В своей книге «Танец, мысль, время» отец так пишет о моей деятельности в театре: «В 1963 году Бориса пригласили в Большой театр оформить балет «Подпоручик Киже». Декорации и костюмы он выполнил по мотивам русского лубка и в полном созвучии с саркастической музыкой Сергея
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дар Асафа и Майи - Борис Асафович Мессерер, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


