За столом с Пушкиным. Чем угощали великого поэта. Любимые блюда, воспетые в стихах, высмеянные в письмах и эпиграммах. Русская кухня первой половины XIX века - Елена Владимировна Первушина


За столом с Пушкиным. Чем угощали великого поэта. Любимые блюда, воспетые в стихах, высмеянные в письмах и эпиграммах. Русская кухня первой половины XIX века читать книгу онлайн
Жизнь Пушкина, какой бы короткой она ни была и как бы трагически ни закончилась, стала для нас ключом ко всему XIX веку. Сквозь призму биографии легендарного русского поэта можно изучать многие проблемы, которые волновали его современников. Но Елена Первушина неожиданно обратилась не к теме творчества Александра Сергеевича, не к внутренней политике Российской империи, не к вопросам книгоиздания… Автор решила раскрыть читателям тему «Пушкин и кухня XIX века», и через нее мы сможем поближе узнать поэта и время, в которое он жил.
В XIX веке дворянская кухня отличалась исключительным разнообразием. На нее значительно влияли мода и политика. В столичных ресторанах царила высокая французская кухня, а в дорожных трактирах приходилось перекусывать холодной телятиной и почитать за счастье, если тебе наливали горячих щей… Пушкин никогда не бывал за границей, но ему довелось немало постранствовать по России. О том, какими деликатесами его угощали, какие блюда он любил, а какие нет, какие воспел в стихах, а какие высмеял в письмах и эпиграммах, расскажет эта увлекательная книга. В ней вы найдете огромное количество уникальных рецептов блюд, которые подавались в пушкинское время.
11
То есть выпотрошить так, чтобы желчный пузырь остался целым, и вкус мяса не был испорчен.
12
Каплун – кастрированный петух, откармливаемый на мясо.
13
Дягиль, или дягиль лекарственный (лат. Archangelica officinalis), – травянистое растение из рода дудник, семейства зонтичные. В пищу собирают молодые листья, стебли, черешки, нераспустившиеся цветочные почки. Молодые стебли очищают от кожицы и едят сырыми, добавляют к овощным салатам. Листья и черешки сушат, маринуют, солят, а зимой используют для заправки супов, соусов, добавляют на гарнир ко вторым блюдам. Из черешков и стеблей молодых растений готовят цукаты, которые подают на сладкое и используют для украшения тортов. Особым деликатесом считают нераспустившиеся цветки. Их отваривают в подсоленной воде, поджаривают и подают к столу на десерт. Почки дудника варят в сахарном сиропе, откидывают на сито и засахаренными едят как цукаты.
14
Здесь – птенчик (фр.).
15
Четверть груши, чтобы утолить жажду (фр.).
16
Сорбет – замороженный сок, мороженое, но более мягкое, обезжиренное, и не содержит яичный желток. Сорбет, шербет sorbet m. Фруктовое мороженое» (Ганшина. [Дорина]). «А сверх моей платы, вы должны мне будете давать сорбеты, кафе, сахар, чай, доброй шоколат с ванильею, табак севильской и бразильской; да еще на меньшой конец, два подарка в неделю <об условиях ангажемента артистки» (1733. Подрятчик оперы. // Ит. ком. 130). «В “каморе ожидания” до позыва на аудиенцию потчивали посланника конфектами, кофеем и разными сорбетами» (1783 // PC 1878 22 50). «Ввечеру мы собираемся здесь пить кофе и есть сорбеты» (1832. А. Тургенев – П. Вяземскому// АБТ 1 112). «Шербет. Восточный напиток, приготовленный из воды, лимона, амбры и сахара» (Павленков, 1911). «Сорбек, или сорбек, или шербот. Тесто, составляемое из лимонов, муску, амвры и других благовоний и сахару очищенного; разводят из онаго напиток весьма употребительный в странах восточных» (Комм, сл., 1790). «Пыль стояла столбом от вертящейся публики, а на столиках пили сорбеты, вино» (Боголюбов, 1877. Зап. 149). «За столиком сидело несколько семейств. Мужчины тянули через соломку пуншевое сорбе, дамы пили шоколад» (Лухманова. Христос воскрес. // Л., 1897; Леке. Ян. 1806). «Шербет, или сорбет» (Мак., 1908). «Шербет, сорбет» (Павленков, 1911). «Шербет (питье)» (Словарь галлицизмов русского языка).
17
Кишнец – муж., растение Coriandrum sativum, кориандр, коляндра (Даль В.И. Толковый словарь, 1863).
18
Екатерина Иванова Загряжская, тетя Натальи Николаевны.
19
Часть желудка.
20
Чухонское масло – высококачественное сливочное масло белого цвета, которое готовится из сметаны или сливок, оно было не топленым, а соленым. В XIX в. таким маслом славилась Прибалтика, в Петербурге его делали и продавали чухонцы (эстонцы, финны, карелы).
21
Испанские артишоки.
22
Да, месье (фр.).
23
Сразу.
24
Досыта, вволю.
25
Дочери Павла и Марии Федоровны: Александра, Елена, Екатерина и Анна.
26
Папушник – всхожий, мягкий, домашний пшеничный хлеб, булка, пирог, калач. В переносном смысле – балованное дитя.
27
Сальник – жировая складка в брюшине.
28
Куриный желудок.
29
Сыта (сыть, иногда канун) – вода, подслащенная медом, медовый взвар, разварной мед на воде.
30
Жан Антельм Брийя-Саварен – французский философ и кулинар, автор знаменитого трактата «Физиология вкуса». Пушкин был с трактатом знаком и в одном из писем Наталье Николаевне иронизирует: «Честь имею тебе заметить, что твой извозчик спрашивал не рейнвейну, а ренского (т. е. всякое белое кисленькое виноградное вино называется ренским), впрочем, твое замечание о просвещении русского народа очень справедливо и делает тебе честь, а мне удовольствие. Dis-moi се que tu bois, je te dirai qui tu es» («Скажи мне, что ты пьешь, и я скажу тебе, кто ты» – перифраз знаменитой максимы Брийя-Саварена).
31
Ренской уксус – испортившееся и кислое виноградное вино, употребляемое в кулинарии.
32
И.Х. Родакс – владелец булочной в Царском Селе.
33
Драгант, гумми-драгант – высокомолекулярные углеводы, являющиеся главным компонентом соков, выделяемых растениями при механических повреждениях коры, представляют собой растворимые в воде или набухающие в ней полимеры моносахаридов – глюкозы, галактозы, арабинозы, рамнозы, глюкуроновых кислот и др.
34
Иготь – жен., ручная ступа, ступка, особ, металлическая или каменная.
35
Картошкой или горохом (фр.).
36
Каменка – поместье Василия Львовича Давыдова, место встречи декабристов Южного общества, где также гостил Пушкин (см. главу 3 этой книги). Тульчин – город на Украине, где в 1818 г. разместился штаб 2-й армии, прогрессивно настроенные офицеры штаба объединились в Тульчинскую управу тайной организации Союз благоденствия, которая 1823 г. стала руководящим центром Южного общества декабристов.
37
Самуэль Готлиб Гмелин (23.06.1745, Тюбинген, Германия – 27.07.1774, Ахметкент, Дагестан), выдающийся путешественник, член Петербургской академии наук. В 1768–1774 гг. объехал южные окраины России и оставил их описание. В 1769 г. изучал природу Дона, окрестностей Царицына и Сарепты. Дневники путешествия Гмелина были опубликованы в Петербургской академии наук вначале на немецком языке (4 т.), а затем и на русском. Его именем названы село и железнодорожная станция «Гмелинка (Ставрополтавский р-н), растение семейства Свинчатковые – Кермек Гмелина.
38
Горское вино, или чихирь, – горское вино, красное, крепкое, привозимое к нам и 6. ч. идущее в переделку. (В.И. Даль). Пушкин упоминает его в «Кавказском пленнике»: «Хозяин благосклонный с приветом ласково встает и гостю в чаше благовонной чихирь отрадный подает».
39
6-й класс.
40
Коринка – сушеный черный мелкий виноград без семян.
41
Доб (Daube provençale) – старинное прованское блюдо, а также метод приготовления мяса – маринование в бульоне, смешанном с вином и


![Елена Кукина - Русская живопись первой половины XIX века. Романтизм, академизм и бидермайер [статья]](/templates/khit-light/images/no-cover.jpg)

