Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Роберт Мейсон - Цыплёнок и ястреб

Роберт Мейсон - Цыплёнок и ястреб

Читать книгу Роберт Мейсон - Цыплёнок и ястреб, Роберт Мейсон . Жанр: Биографии и Мемуары.
Роберт Мейсон - Цыплёнок и ястреб
Название: Цыплёнок и ястреб
ISBN: 0-670-21582-1
Год: 1983
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 199
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Цыплёнок и ястреб читать книгу онлайн

Цыплёнок и ястреб - читать онлайн , автор Роберт Мейсон
Эти воспоминания американского военного вертолетчика о войне во Вьетнаме мгновенно стали национальным бестселлером в США, но, насколько мне известно, еще не переводились на русский язык. Одна из лучших книг о вьетнамской войне. Некоторые считают, что просто лучшая.
1 ... 113 114 115 116 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

47

Индейская борьба несколько напоминает армрестлинг — с той разницей, что борцы, лежа на полу, сцепляются ногами в коленях и пытаются перевернуть друг друга.

48

Это далеко не единственный случай, когда вертолетчики переделывали широко известную «Балладу о зеленых беретах». Благо, как и парашютисты, тоже носили на груди серебряные крылышки.

49

Бои в ходе операции «Хоторн» (1.6 — 21.6.1966) считаются одними из самых ожесточенных за все время Вьетнамской войны.

50

Это редкое сленговое выражение МОЖЕТ означать нечто вроде «мой верный друг».

51

Здесь речь идет не об общем понятии «сил специального назначения», а о Силах Спецназначения США (это имя собственное, не нарицательное). Именно эти военнослужащие широко известны, как «зеленые береты». Одной из их основных задач, помимо разведывательно-диверсионной деятельности, была военная подготовка местного населения и организация партизанских отрядов.

52

Японское словечко, означающее босса, начальника.

53

По воспоминаниям других ветеранов, как ни удивительно, но находились вьетнамцы, которые, побывав под подобным адским бомбовым ковром, оставались живы, относительно здоровы и даже способны носить оружие и отстреливаться.

54

Необходимо помнить, что речь идет о личной оценке Роберта Мейсона. По официальной американской точке зрения, в ходе операции «Хоторн» было сорвано наступление АСВ на Контум, 24-й полк АСВ стал небоеспособен, а потери Северного Вьетнама составили от 500 до 1200 человек (США — 48 убитыми и 239 ранеными).

55

Впоследствии эта награда Уильяма Карпентера была заменена на Крест за Заслуги — вторую по значимости военную награду Америки.

56

Подполковник Кравченко, по приказу которого в 1982 году в Панджшере с пленными душманами было проделано нечто подобное, мгновенно получил десять лет строгого режима. Этот факт приведен чисто для сравнения, без намерения делать какие-либо далеко идущие выводы.

Комментарии

1

Из словаря «Лингво»:

«chicken hawk

полит., разг.

„ястреб-цыплятник“

1) Известная в стране личность (политический деятель, кинозвезда), который в период войны во Вьетнаме [Vietnam War] сумел законным способом избежать призыва на воинскую службу, а сейчас является сторонником жесткой внешней политики, которая в итоге может привести к участию в конфликте американских войск.

2) Пилот военного вертолета, особенно тот, который преодолел чувство страха после боевого крещения. Чувства таких летчиков были описаны Робертом Мейсоном [Mason, Robert] в романе о войне во Вьетнаме „Цыплятник“ [„Chicken Hawk“] (1983)». — Namenlos.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 113 114 115 116 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)