Эхо времени. Вторая мировая война, Холокост и музыка памяти - Джереми Эйхлер


Эхо времени. Вторая мировая война, Холокост и музыка памяти читать книгу онлайн
В 1785 году великий немецкий поэт Фридрих Шиллер написал “Оду к радости” и воплотил в ней самые сокровенные мечты европейского Просвещения. Девятая симфония Бетховена подарила словам Шиллера крылья, но столетие спустя та же “Ода к радости” была взята на вооружение нацистскими пропагандистами и извращена до невозможности. Когда речь заходит о том, как общество вспоминает об этих становящимися все более далекими катастрофах, на ум приходят книги по истории, архивы, документальные фильмы, мемориалы, высеченные из камня. Джереми Эйхлер предлагает прислушаться к музыкальным сочинениям-мемориалам Второй мировой. Автор страстно и откровенно доказывает силу музыки как памяти культуры, формы искусства, способной нести смысл прошлого. Автор показывает, как четыре выдающихся композитора – Рихард Штраус, Арнольд Шёнберг, Дмитрий Шостакович и Бенджамин Бриттен – пережили эпоху Второй мировой войны и Холокоста, а затем воплотили свой опыт в глубоко трогательных, трансцендентных музыкальных произведениях, которые и являются эхом утраченного времени. Эйхлер неутомим и изобретателен: он привлекает свидетельства писателей, поэтов, философов, музыкантов и простых людей. Он показывает, как целая эпоха была зашифрована в этих звуках и судьбах композиторов. Эйхлер посетил ключевые места, связанные с созданием музыки, – от руин собора в Ковентри до оврага Бабий Яр в Киеве. По мере того как угасает живая память о Второй мировой войне, “Эхо времени” предлагает новые способы слушать и слышать историю. Узнавать в этой музыке отголоски того, что слышала, о чем писала и мечтала, на что надеялась и что оплакивала другая эпоха. Эта книга, исполненная лиризма и сострадания к ее героям, заставляет нас задуматься о наследии войны, о присутствии прошлого в нашей сегодняшней жизни.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
467
Musil R. Posthumous Papers of a Living Author. Eridanos Press, 1987. P. 61, Цит. в: Young J. Texture of Memory. P. 13. На мой собственный подход к “толкованию” памятников и их значений значительно повлиял новаторский подход Джеймса Янга. См. особенно Young J. Texture of Memory. P. 2–15.
468
Schafer R. M. The Soundscape: Our Sonic Environment and the Tuning of the World. Destiny Books, 1994. P. 3–12. Курсив мой.
469
Viertel S. Цит. в: Donna Rifkind D. The Sun and Her Stars: Salka Viertel and Hitler’s Exiles in the Golden Age of Hollywood. Other Press, 2021. P. 318.
470
Кроме “Уцелевшего”, двумя наиболее значительными произведениями, созданными Шёнбергом в последнее десятилетие жизни, были “Ода Наполеону Бонапарту”, написанная на остро-ироничный текст лорда Байрона, и Струнное трио – вероятно, самое сильное из написанных в американский период чисто инструментальных сочинений.
471
Шерхен – Шёнбергу, 6 июля 1951 г., ASCC.
472
Schoenberg A. Why for Children? // Modern Psalm. Unnumbered. в: A Schoenberg Reader: Documents of a Life. P. 352.
473
Зебальд В. Г. Аустерлиц. С. 109.
474
Я благодарен историку Тиму Корбетту за щедрую помощь в исследовании исторического прошлого Центрального кладбища и тогдашних споров из-за управления им. См. также: Corbett T. Culture, Community, and Belonging in the Jewish Sections of Vienna’s Central Cemetery // Austrian Studies. 2016. Vol. 24. P. 124–139; Corbett T. Die Grabstätten meiner Väter: Die jüdischen Friedhöfe in Wien. Böhlau, 2021.
475
См., например, Mandl B. A schöne Leich // Der Spiegel. 2007. Aug. 1. Режим доступа: www.spiegel.de; Ardito L. Vienna’s Musical Deathscape // Symbolic Landscapes / ed. G. Backhaus and J. Murungi. Springer, 2009. P. 339–361.
476
Speech Given at the Reburial of Ludwig van Beethoven in the Central Cemetery in Vienna on June 22, 1888 // Beethoven Journal. 2005. Vol. 20. No. 1/2. Summer. P. 56. На самом деле останки Бетховена и Шуберта выкапывали и перезахоранивали дважды. В первый раз это произошло в 1863 г., а так как в ту пору была в большой моде псевдонаука френология, их черепа тщательно изучили, точно измерили и в конце концов пришли к выводам, что они обладали характеристиками, отражавшими те или иные черты, свойственные их творчеству. Как подытоживал один врач, “Стенки черепа Бетховена обнаруживают большую плотность и толщину, а костям Шуберта свойственн женская изящность”. О черепах Бетховена и Шуберта см. BrÜning G. von. Die Schädel Beethovens und Schuberts // Kalischer A. Aus dem Schwarzspanierhause. Schuster & Loeffler, 1907 или перепечатку в английском переводе Ханны Либман в: The Beethoven Journal. 2005. Vol 20. No. 1/2. Summer. P. 58–60. О похоронах Бетховена см.: Gibbs C. H. Performances of Grief: Vienna’s Response to the Death of Beethoven // Beethoven and His World / ed. S. Burnham and M. P. Steinberg. Princeton University Press, 2000. P. 227–285.
477
В то время останки Моцарта еще не были перенесены туда, но в его честь был воздвигнут монумент в неогреческом стиле.
478
Я благодарен Рональду Шёнбергу и Барбаре Цейсл-Шёнберг, которые поделились со мной официальной программой погребальной церемонии, состоявшейся в 1974 г.
479
Речь Колиша хранится в архиве: Rudolf Kolisch Papers, Houghton Library, Harvard University. Курсив мой.
480
Из либретто к “Питеру Граймсу” Монтегю Слейтера. Эту строчку выбрала и Магги Хэмблинг для изображения на своей скульптуре “Морской гребешок”, которая была поставлена на галечном пляже в Олдборо в 2003 г.
481
Stow J. Chronicle. Цит. в: Scarfe N. Dunwich // Aldeburgh Anthology / ed. R. Blythe. Snape Maltings Foundation in association with Faber Music, 1972. P. 338.
482
Зебальд В. Г. Кольца Сатурна. Английское паломничество / пер. Венгеровой Э. М., 2019. Зебальд много лет преподавал европейскую литературу в расположенном неподалеку Университете Восточной Англии.
483
Defoe D. A Tour Through Great Britain, as quoted in Nicholas Comfort // Defoe D. The Lost City of Dunwich. Terence Dalton, 1994. P. iii.
484
James H. English Hours. Houghton, Mifflin, 1905. P. 320–322.
485
Defoe D. The Lost City of Dunwich. P. 189.
486
В 1923 году последний, угловой фрагмент церкви Всех Святых перенесли, не дожидаясь его падения, на кладбище при церкви Святого Иакова неподалеку.
487
Замечания Бернстайна приводятся в фильме Тони Палмера: Benjamin Britten: A Time There Was…
488
Britten B. My Brother Benjamin. Faber and Faber, 2013. P. 18.
489
Britten B. My Brother Benjamin. P. 35.
490
См.: Mitchell D. Violent Climates // The Cambridge Companion to Benjamin Britten / ed. M. Cooke. Cambridge University Press, 2005. P. 188–216.
491
Kildea P. Benjamin Britten: A Life in the Twentieth Century. Allen Lane, 2013. P. 38.
492
Цит. Kildea P. Benjamin Britten. P. 38. также McMahon B. Why Did Benjamin Britten Return to Wartime England? // Benjamin Britten: New Perspectives on His Life and Work / ed. L. Walker. Boydell & Brewer, 2009. P. 174.
493
Bridcut J. Britten’s Children. Faber, 2006. P. 5.
494
Britten on Music / ed. P. Kildea. Oxford University Press, 2003. P. 110.
495
Birdcut J. Britten’s Children. P. xii. В целом о том, как писали о сексуальной ориентации Бриттена его биографы, см.: Kildea P. Britten’s Biographers Britten’s Century: Celebrating 100 Years of Benjamin Britten / ed. Mark Bostridge. Bloomsbury, 2013. P. 3–15.
496
Britten on Music. P. 232.
497
Schmitz O. A. H. Das Land ohne Musik: Englische Gesellschaftsprobleme. G. Müller, 1914.
498
См.: Kildea P. A Wolf in Tweed Clothing // New Aldeburgh Anthology / comp. A. Bankes and J. Reekie. Boydell Press, 2009. P. 140–142.
499
Eliot T. S. Tradition and the Individual Talent // Selected Essays. Harcourt, Brace & World, 1964. P. 3–11; эта цитата – p. 10.
500
Britten B. Freeman of Lowestoft [1951] // Britten on Music. P. 110–111.


