Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина
Пример 12
что является не более чем нахшлагом или антиципацией, которую сделал бы любой хороший певец, ибо искусство основывается на природе, равно как и природа на искусстве. Если бы я, однако, написал так,
Пример 13
то ход мелодии был бы нарушен, а почему? Потому, что вместо находящегося на этом месте квартсекстаккорда,
Пример 14
у которого основным тоном является
Пример 15
тут оказался бы секстаккорд
Пример 16
имеющий своим основным аккордом фа-минорный аккорд,
Пример 17
который оказался бы чуждым и противоречащим всему ходу гармонии и мелодии. Короче, Цойнер совершенно прав, и я рад, что столь одаренный художник сразу же понял мои намерения.
Новый квартет в a-moll уже закончен; я постараюсь переправить его В[ашей] С[ветлости] как можно скорее[620]. В моем следующем письме я напишу обо всем подробнее, и надеюсь, что это рассеет мрачные тучи, которые, как мне кажется, В[аша] С[ветлость] уже готовы собрать над моей головой. Поверьте, моя высшая цель состоит в том, чтобы мое искусство находило доступ к благороднейшим и образованнейшим людям. Однако, к несчастью, земные заботы слишком уж грубо совлекают нас с надземных высот искусства. Но разве не причиной тому – именно те, с кем мы связаны? Даже не помышляя и не будучи в состоянии, собственно, копить сокровища, мы все-таки ответственны за то, чтобы они благословляли память о нас. Ведь мы – не ирокезы какие-нибудь, которые, как известно, заботу о благе ближних своих попросту перекладывают на Бога и на волю грядущего.
В заключение я должен еще добавить, что, как я слышал, возникают какие-то трудности с рублями и дукатами, и т. д. Поэтому я прошу В[ашу] С[ветлость] никоим образом не утруждать себя этим; я буду вполне удовлетворен, даже если все останется так, как было до сих пор, и тем более, если Вы мне позволяете издать эти квартеты сразу же. Руководствуясь этим, я уже воспользовался разрешением В[ашей] С[ветлости] в отношении первого квартета и предоставил его издателю. Не сочтите за обиду то, что я причислил к счету 4 дуката. Поскольку я очень добросовестен, я вынужден соответственно этому признаться, что мне причитается еще два флорина. Как я говорил уже, я полностью удовлетворен гонораром за квартеты. Занимая столь высокое положение, Вы вынуждены постоянно тратиться, так что не откажите мне в удовольствии положиться в остальном на Ваше великодушие. Я передам Хеникштейну две увертюры, одну из которых я взял на себя смелость посвятить В[ашей] С[ветлости], и я буду сердечно рад, если Вы сочтете это посвящение достойным Вас. Да благословит небо Вас и Ваше семейство. Меня же прошу причислить к самым благодарным своим знакомым, и таковым, В[аша] С[ветлость], я пребуду до конца дней. – и т. д… —
Третий квартет тоже почти закончен.
BG. № 2003. БП 4. № 1459.
Письмо сохранилось только в виде наброска. Оригинал написан по-немецки с вкраплениями отдельных французских фраз и слов. Другие наброски к тексту комментируемого письма приведены З. Бранденбургом в примечаниях (BG 6. S. 98). В эскизной книге «Де Рода», хранящейся в Бонне в ДБ, на листах 23 и 24 имеются, в частности, следующие фрагменты: «В природе все так же, как в искусстве, – мелодия и гармония суть двуединство. В учебниках по генерал-басу может указываться, какое бесконечное разнообразие предлагает гармония, но учебник генерал-баса подобен кассиру, который не может распоряжаться миллиардами, как министр финансов. Как только чувство открывает нам путь, долой все правила. Мы отнюдь не совершим грех, отдавая отчет только чувству и не обращая внимания на принципы гармонии. Однако зачастую требуется также большая рассудительность, особенно в вокальном искусстве… В истинном искусстве всегда запечатлена природа, как и в ней, в свою очередь, искусство». В 90-й разговорной тетради, относящейся к этому же периоду, Бетховен записал по-французски: «Нет правила, которое нельзя было бы нарушить ради более прекрасного» (BKh 7. S. 315). В партитурном эскизе Квартета ор. 130 (Вена, ВОЛМ) Бетховен вновь записал шутливое сравнение возможностей генерал-басиста с возможностями министра финансов. Возможно, у этого афоризма был журнальный первоисточник.
В письме Бетховен делает гармонический анализ фрагмента из Квартета ор. 127: часть 2, раздел Andante con moto, вторая половина приводимого ниже такта.
Пример 18
Бетховен – Н. Б. Голицыну
[Вена, сентябрь 1825 года]
Ваша Светлость!
Имею честь послать Вам второй квартет и уведомить о том, что третий будет мною закончен в ближайшее время[621].
Не сердитесь, Ваша Светлость, если я попрошу Вас об указании г-ну Хеникштейну относительно выплаты мне гонорара. Просьба моя вызвана тем, что я был сейчас введен в большие издержки.
Меня очень порадовало, что первый квартет удостоился Вашего одобрения; надеюсь, что и второй Вам также понравится.
Луи ван Бетховен.
Оригинал на французском языке выполнен рукой племянника Бетховена Карла; письмо подписано Бетховеном. BG. № 2062. БП. № 1502а.
В прежних изданиях писем Бетховена (включая БП 1. № 137) данное письмо датировалось 1806 годом, а в качестве адресата назывался А. К. Разумовский, которому Бетховен посвятил свои квартеты ор. 59. Верная дата и адресат установлены З. Бранденбургом на основании текстологического анализа автографа.
Н. Б. Голицын – Бетховену
Петербург, 14 января 1826 года
Дорогой и почтенный господин ван Бетховен.
Я всецело виноват в том, что до сих пор не известил Вас о получении увертюр, которые Вы соблаговолили мне прислать[622]. Я дожидался присылки квартета, чтобы принести Вам всю мою благодарность сразу. Кроме того, я был сильно болен и затем был вынужден совершить поездку вглубь России. Все эти обстоятельства и случившиеся здесь перемены[623] мешали мне ответить Вам вплоть до нынешнего момента. В лейпцигской музыкальной газете я прочел, что Ваш новый квартет в A-moll был исполнен в Вене[624]. Мне не терпится познакомиться с этим новым шедевром, который я прошу прислать мне не откладывая по почте, так же, как и предыдущий[625]. Я переведу г-ну Штиглицу сумму в 75 дукатов, которую Вы получите через г-на Фриса: 50 за квартет и 25 за увертюру, которая великолепна и за посвящение которой я приношу Вам большую благодарность[626].
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

