Сказки скандинавских писателей - Ганс Христиан Андерсен
Глава 7
Но господин Лёве скоро выяснил, что очень трудно избавиться от желтого носорога, который живет на третьем этаже.
Сначала он позвонил директору зоопарка.
— Алло! — произнес господин Лёве.
— Алло! — сказал директор зоопарка.
— Алло! Алло! — произнес господин Лёве, обдумывая тем временем, как рассказать директору про носорога.
— Скажите! — ворчливо возмутился директор. — Вы что, решили алёкать весь день?
— И-и, э-э, нет! — испуганно произнес господин Лёве.
— На это я и не рассчитываю, — сказал директор. — Я очень занятой человек, я всегда очень занят. И вы это хорошо знаете. Директора всегда заняты. Я не могу тратить свое время на то, чтобы говорить «алло».
— Да нет, я это хорошо понимаю, — произнес господин Лёве. — Я звоню, чтобы продать вам носорога.
— Ага, — сказал директор, и на этот раз его голос зазвучал чуточку приветливей. — Вы звоните, чтобы продать мне носорога. Да, тогда это совсем другое дело. А как выглядит этот носорог? Он из Африки или с Суматры?
— Не знаю, — ответил господин Лёве. — Он — желтый. Директор смущенно закашлялся.
— Вот как, — сказал он. — Желтый носорог. Очень странно. Исключительно странно. Как ваше имя?
— Лёве, — ответил господин Лёве.
На другом конце провода раздался ужасный кашель. Директор кашлял долго, так долго, что господин Лёве разнервничался, испугавшись, что директор зоопарка серьезно заболел.
— Вы хотите сказать, что вы — лев, желающий продать носорога? — спросил наконец директор и откашлялся.
— Да, — смущенно пробормотал господин Лёве, слегка замешкавшись у телефона. — Да, это так.
— Ну не-ет, такой чепухи мне слышать никогда не доводилось! — воскликнул директор. — Что, звери начали теперь продавать друг друга? Нет, в это вы меня ни за что не заставите поверить. Думаю, вы — просто большой шутник, которому так хочется развлечь меня по телефону. Но, видите ли, мой славный друг, у нас, директоров, нет времени развлекаться, так что я, к сожалению, вынужден положить трубку.
— Но, господин директор, — взмолился господин Лёве, — никакой я не шутник.
— О-о! — произнес директор. — Тогда вы, должно быть, попросту совершенно спятили с ума, а это — гораздо хуже. Прощайте!
И директор довольно шумно швырнул трубку.
— Он не хочет покупать носорога, — сказал недовольный господин Лёве жене.
— Тогда позвони в полицию, — посоветовала мама мальчика Вигго. — Они могут что-нибудь сделать. Полиция всегда может что-нибудь сделать.
Господин Лёве позвонил в полицию.
— Алло! — сказал он. — Что нам делать?
— Алло, — ответил полицейский на другом конце провода. — По мне — делайте что хотите, не преступайте только рамок закона.
— Хорошо, — согласился господин Лёве. — Речь идет о носороге. Мы не можем от него избавиться. Мы не хотим, чтобы он жил в нашем доме.
— Откуда вы звоните? — спросил полицейский.
— Из кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ», — ответил господин Лёве.
— Ага, вы сидите в кафе, — усмехнулся полицейский. — Вы звоните из кафе и хотите рассказать мне о носороге. Да, тогда я знаю, что вам делать.
— О-о! — обрадовался господин Лёве. — Что же, по-вашему, я должен делать?
— По-моему, — ответил полицейский, — пить поменьше водки. Когда человек напивается так, как вы сейчас, он видит не только носорогов, но и слонов.
— Да нет же, — произнес господин Лёве с несчастным видом. — Я не пил водку. Я хочу лишь избавиться от носорога.
— Послушайте, — сердито сказал полицейский. — Если вы не прекратите сию минуту отвлекать полицию от важных дел всеми этими бреднями о носорогах, мы приедем и заберем вас. Хотите сесть в тюрьму на несколько дней?
— Ну нет, — ответил господин Лёве.
— Хорошо, — смягчился полицейский. — Тогда ложитесь спать и увидите: утром вы забудете всю эту болтовню про носорога. Спокойной ночи!
Господин Лёве долго сидел с телефонной трубкой в руке и молча смотрел на неё.
Потом он медленно положил трубку и пробормотал:
— Думаю, я в самом деле лягу спать. А не то придет полиция и заберет меня.
Глава 8
Пока господин Лёве, умный папа мальчика Вигго, с таким трудом пытался избавиться от носорога, к которому вообще не имел никакого отношения, мальчики торопились купить хлеб.
Когда они добрались до булочной при пекарне, где торговала брюзгливая булочница, Топпер сказал:
— Вот тут-то, Вигго, мы и купим десять буханок черного хлеба.
— Увы, нет! — ответил Вигго. — Отсюда нас вышвырнут вон. Они вообще не желают продавать хлеб детям.
— Не хотят продавать хлеб? — удивился Топпер. — Ну и чудная же это булочная.
Постояв немного, он подумал, а потом сказал:
— Идея! Они тут все равно что поросята! А поросята всегда все делают наоборот.
Он открыл дверь в лавку, а Вигго меж тем спрятался за ХРОМУЛЕЙ.
— Здравствуй! — сказала булочница. — Чего тебе надо?
— Ниче-го, — ответил Топпер.
— Это еще что такое? — спросила булочница. — Ты что, издеваешься надо мной?
— Нет, — усмехнулся Топпер. — Я пришел сюда, чтобы ничего не купить.
— Не-е, — взвыла булочница. — Просто невероятно, какие пошли нынче дерзкие дети! Фольмер, ФОЛЬМЕ-Е-ЕР, иди быстрее сюда!
Маленький пекарь вошел в лавку.
— Посмотри! — сказала булочница. — Этот мальчик вообще ничего не хочет покупать. Разве он не должен что-нибудь купить, Фольмер?
— Должен, — ответил пекарь. — Все, кто заходит в нашу лавку, должны что-нибудь купить.
Запри за ним дверь, Альманна. Он не выйдет отсюда, пока не купит, по меньшей мере, десять буханок хлеба.
Булочница загородила собой дверь.
— Ну, что скажешь на это, парень? — спросила она.
— Ладно, давайте мне тогда десять буханок черного хлеба, — согласился Топпер. — У меня нет желания торчать здесь целый день.
— Вот это другой разговор, — сказала булочница. — Нечего приходить сюда и издеваться над нами.
Когда Топпер вышел за дверь, нагруженный десятью большими буханками черного хлеба, Вигго вытаращил глаза так, словно увидел перед собой привидение.
— Вот это да! — воскликнул он. — Как это тебе удалось?
— Ох! — усмехнулся Топпер. — Трудно объяснить. Я просто сказал, что мне ничего не надо.
— Ты рехнулся! — похвалил его Вигго.
— Да, — согласился Топпер. — А теперь быстрей домой, к Отто.
По дороге к носорогу они встретили очень любезного старичка в маленьких круглых очках.
Он заглянул в детскую коляску, потом еще раз.
— Послушайте-ка, — сказал он, протирая очки. — Мне наверняка нужны новые очки. Потому что знаете ли вы, что напоминает мне ваш маленький братец?
— Черный хлеб, — ответили мальчики.
— Именно, — подтвердил старичок. — Когда смотришь на него в эти очки, он напоминает целый воз черного хлеба.
Старичок поспешил перейти улицу и вошел в лавку оптика.
В этот день люди, проходившие мимо большого красного дома возле гавани, могли наблюдать редкостное зрелище.
Сначала они могли видеть двух мальчишек, которые подкатили детскую коляску, доверху набитую черным хлебом.
А чуть попозже они могли видеть, как на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сказки скандинавских писателей - Ганс Христиан Андерсен, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


