`
Читать книги » Книги » Детская литература » Сказка » Михаил Салтыков-Щедрин - Сказки. История одного города (сборник)

Михаил Салтыков-Щедрин - Сказки. История одного города (сборник)

1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

82

Ату́ры (франц.) — всевозможные украшения женского наряда.

83

Наипа́че (церковно-славянск.) — наиболее.

84

Помни о смерти! (лат.)

85

Апока́липсис (греч. — откровение) — книга туманных пророчеств, написанная, по древнему преданию, одним из учеников Христа.

86

Доктринер — начетчик, человек, придерживающийся заученных, оторванных от жизни истин, принятых правил.

87

Презорный — презирающий правила или законы.

88

Десть — мера счета бумаги, равнялась 24 листам.

89

Интимных утренних приемов (франц.).

90

Заполева́ть — добыть на охоте.

91

О железных дорогах тогда и помину не было; но это один из тех безвредных анахронизмов, каких очень много встречается в «Летописи». — Прим. издателя.

92

Мамо́на — бог богатства (у древних сирийцев); в переносном значении: алчность, корыстолюбие.

93

Спиритуали́зм — реакционное идеалистическое учение, признающее истинной реальностью дух, а не материю.

94

Эмана́ция (лат.) — истечение, излучение.

95

Тавтоло́гия — повторение того же самого другими словами, ничего по смыслу не прибавляющее, а потому лишнее.

96

Вико́нт (франц.) — дворянский титул.

97

Весело проводить время (франц.).

98

Разговоры (франц.).

99

Грузчиком (франц. débardeur).

100

В этом ничего нет удивительного, ибо летописец свидетельствует, что этот самый Дю-Шарио был впоследствии подвергнут исследованию и оказался женщиной. — Прим. издателя.

101

Причётник — дьячок, младший по чину церковнослужитель.

102

Какие дураки! клянусь богом! какие дураки эти глуповские мужики! (франц.)

103

Названия французских песенок легкомысленного содержания, которые распевали в Петербурге в увеселительных заведениях приезжие французские певицы.

104

Мизантро́п — человек, избегающий общества, нелюдим.

105

Политеи́зм (греч.) — многобожие.

106

Монотеи́зм (греч.) — однобожие.

107

Кипри́да — богиня любви.

108

Мецена́т — покровитель искусств.

109

Демаркацио́нная черта — пограничная черта.

110

Пармские фиалки (франц.).

111

Фаво́р — по евангельскому преданию, священная гора.

112

Пиети́ст (лат.) — ревностный исполнитель показного благочестия, ханжа; Щедрин имеет в виду представителей религиозно-мистического движения в протестантизме.

113

Пе́рси (церковно-славянск.) — грудь.

114

Реальность этого факта подтверждается тем, что с тех пор сечение было признано лучшим способом для взыскания недоимок. — Прим. издателя.

115

Палтус (франц. turbot).

116

Агаря́не — по библейскому преданию, потомки Агари; в старой русской литературе так называли всех магометан.

117

Смирна и ливан — здесь: восточные благовонные смолы, ладан.

118

Пещи́сь — заботиться, опекать.

119

Высший свет (франц. beau monde).

120

Теоло́гия (греч.) — богословие.

121

Сектатор (лат.) — последователь, член секты.

122

Шпицру́тены (нем.) — длинные гибкие прутья, которыми секли осужденных солдат, прогоняемых сквозь строй.

123

Нивеля́торы — уравнители.

124

То есть апробированным, проверенным.

125

Кантони́сты — сыновья солдат, с детства зачисляемые на военную службу.

126

Васили́ск (греч.) — легендарный дракон или змей, взгляд которого убивал человека.

127

Демаго́г — человек, добивающийся популярности в народе лестью, лживыми обещаниями, потворствующий инстинктам толпы.

128

Прозели́т (греч.) — заново уверовавший, новый последователь.

129

Тать — вор.

130

Мартироло́г (греч.) — перечень мучений, пережитых страданий, несчастий.

131

Сочинение это составляет детскую тетрадку в четвертую долю листа; читать рукопись очень трудно, потому что правописание ее чисто варварское. Например, слово «чтоб» везде пишется «штоб» и даже «штоп»; слово «когда» пишется «кахда» и проч. Но это-то и делает рукопись драгоценною, ибо доказывает, что она вышла несомненно и непосредственно из-под пера глубокомысленного администратора и даже не была на просмотре у его секретаря. Это доказывает также, что в прежние времена от градоначальников требовали не столько блестящего правописания, сколько глубокомыслия и природной склонности к философическим упражнениям. — Прим. издателя.

132

Рекреация — перемена между уроками.

133

Рукопись эта занимает несколько страничек в четвертую долю листа; хотя правописание ее довольно правильное, но справедливость требует сказать, что автор писал по линейкам. — Прим. издателя.

134

Колет (франц.) — короткий мундир из белого сукна (в кирасирских полках).

135

Вту́не (церковно-славянск.) — напрасно.

136

Авантаж (франц.) — выгода, польза, благоприятное положение.

1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Михаил Салтыков-Щедрин - Сказки. История одного города (сборник), относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)