Сборник - Китайские сказки
– Доченька, доедай свой блин, бери сито, но смотри, как на ток вернёшься, сёстрам про блины не рассказывай!
Кивнула головой Дин-чжэр, взяла сито и ушла. Заперлась мать на кухне и за блины принялась. Только блин стал подрумяниваться, опять стук в дверь раздался. Это вторая дочь с тока пришла и кричит:
– Мама! Открой дверь!
Спрашивает её мать:
– Чего ты пришла, почему зерно на току не сушишь?
– Мне решето нужно.
Открыла мать дверь и впустила дочь в кухню. А в очаге огонь полыхает, и блинный запах по всей кухне разносится.
Принюхалась дочка и спрашивает:
– А что ты тут печёшь?
– Блины пеку.
– Так вкусно пахнет! Дай один попробовать!
Не успела мать ответить, как Шоу-чжор схватила со сковороды блин, и сразу принялась за него.
Мать вздохнула и говорит:
– Доченька, доедай свой блин, бери решето, но смотри, как на ток вернёшься, сёстрам про блины не рассказывай!
Засмеялась дочка, проглотила свой блин, взяла решето и умчалась. Покачала мать головой, заперлась и снова взялась за блины. Только блин стал подрумяниваться, опять стук в дверь раздался. Это третья дочь с тока пришла и кричит:
– Мама! Открой дверь!
Спрашивает её мать:
– Чего ты пришла, почему зерно на току не сушишь?
– Мне веник понадобился.
Открыла мать дверь и впустила дочь в кухню. А в очаге огонь полыхает, и блинный запах по всей кухне разносится.
Принюхалась дочка и спрашивает:
– А что ты тут печёшь?
– Блины пеку.
– Так вкусно пахнет! Дай один попробовать!
Не успела мать ответить, как Цзе-чжир схватила со сковороды блин, и сразу принялась за него.
Мать вздохнула и говорит:
– Доченька, доедай свой блин, бери веник, но смотри, как на ток вернёшься, сёстрам про блины не рассказывай!
Кивнула ей третья дочка, доела свой блин, взяла веник и побежала. Махнула мать рукой, заперлась и снова взялась за блины. Только блин стал подрумяниваться, опять стук в дверь раздался. Это четвёртая дочь с тока пришла и кричит:
– Мама! Открой дверь!
Спрашивает её мать:
– Чего ты пришла, почему зерно на току не сушишь?
– Я за мешком прибежала.
Открыла мать дверь и впустила дочь в кухню. А в очаге огонь полыхает, и блинный запах по всей кухне разносится.
Принюхалась дочка и спрашивает:
– А что ты тут печёшь?
– Блины пеку.
– Так вкусно пахнет! Дай один попробовать!
Не успела мать ответить, как Эр-чжур схватила со сковороды блин, и сразу принялась за него.
Мать вздохнула и говорит:
– Доченька, доедай свой блин, бери мешок, но смотри, как на ток вернёшься, сёстрам про блины не рассказывай!
Улыбнулась четвёртая дочь, доела свой блин, взяла мешок и ушла. Вздохнула мать тяжело, заперлась и последний блин на сковороду бросила, а сама думает: «Испечётся блин, нужно его спрятать поскорее». Только блин стал подрумяниваться, опять стук в дверь раздался. Это пятая дочь с тока пришла и кричит:
– Мама! Открой дверь!
Спрашивает её мать:
– Чего ты пришла, почему зерно на току не сушишь?
– Нет у меня коромысла.
Открыла мать дверь и сунула дочери коромысло. А потом и говорит:
– Уже темнеет, беги скорее на ток помоги сёстрам!
Принюхалась дочка и просит:
– Так вкусно пахнет! Дай мне один блинчик попробовать!
Мать вздохнула и говорит:
– Нет блинов, рисовой каши поешь!
А Хэ-бор со слезами и говорит:
– Сёстрам дала блинчик попробовать, а мне нет! Чем я хуже?
Отдала тогда мать последний блин младшей дочери и вздыхает:
– Ешь, дочка, это был последний.
Ест Хэ-бор блин масленый, а рядом маленькая собачка возле ног вертится. Подняла собачка голову, и скулит. Отломила пятая дочка кусочек, собачке бросила:
– Возьми, собачка, попробуй, как вкусны блинчики с маслом.
Доела Хэ-бор блин, а мать в окошко глянула, видит вечер за окном и у ворот муж показался. Заходит торговец на кухню и говорит:
– Ох, и устал я сегодня! В трёх деревнях побывал, семь посёлков исходил! Проголодался очень! Давай, корми меня, жена, скорее, подавай блины масленые!
А жена вздохнула и говорит:
– Нет блинов, их дочки съели.
Услышал это торговец, закипел от злости. Встал из-за стола, молча, и ушёл, а сам придумал, как дочек проучить.
На следующее утро принёс он топор, чтобы хворост рубить, веревку крепкую, толстую палку и сухую баранью шкуру. Повернулся к дочерям и с улыбкой им говорит:
– Пойду я сегодня, доченьки, в горы хворост рубить. А в горах сейчас красота – цветы распустились, бабочки летают. Идите со мной, нагуляетесь вволю.
А девицы и рады – радёшеньки, давай в горы с отцом собираться. Старшая, Дин-чжэр, взяла с собой корзинку, говорит, яблочки-дички, собирать буду. Вторая – Шоу-чжор лопатку прихватила, говорит, целебные коренья выкапывать буду. Третья – Цзе-чжир взяла цапку, говорит, травы душистые буду добывать. Четвертая – Эр-чжур захватила с собой лукошко, грибы, говорит, искать буду. Пятая – Хэ-бор – маленький серпок взяла, говорит, ветки туи буду им срезывать. Да ещё и собачку с собой маленькую прихватили, чтобы веселее было.
И отправились они в горы, впереди торговец, а за ним пять дочерей и маленькая собачка. Шли, они шли и добрались Медвежьей горы.
Говорит торговец дочерям:
– Доченьки, пойду я под горой хворост рубить, а вы можете на гору подняться, поиграть да порезвиться. Но прислушивайтесь, как только замолкнут звуки ударов топора, так вы с горы вниз и спускайтесь.
Взобрались сёстры на гору и стали бегать да резвиться, словно пташки на свободу из клетки вылетели. А вокруг красота такая, что сердце от восторга замирает: всюду зелень, цветы, деревья плодовые, да травы душистые! На деревьях птицы песни распевают, заливаются, в озере рыбёшки плещутся, а на берегу, стрекозы кружат да бабочки порхают. Гуляют на горе девицы, не нарадуются. Старшая сестрица набрала полную корзинку яблок-дичек и говорит сёстрам:
– Не пора ли нам к отцу воротиться?
А сёстры наперебой ей кричат:
– Подожди! Слышишь, ещё топор стучит.
Накопала вторая сестрица корешков разных и спрашивает:
– Не пора ли нам к отцу воротиться?
А три сёстры наперебой ей кричат:
– Подожди! Слышишь, ещё топор стучит.
Третья сестрица нарубила охапку рогоза душистого и спрашивает:
– Не пора ли нам к отцу воротиться?
А две сестрёнки ей отвечают:
– Подожди! Слышишь, ещё топор стучит.
Набрала четвёртая сестрица полное лукошко грибов и говорит:
– Пора нам уже к отцу возвращаться!
Услышала это младшая сестрица, надула губы и говорит:
– Вы уже всё собрали, что хотели, одна я с пустыми руками!
Увидели сестры: обиделась Хэ-бор, посоветовались и говорят:
– Хорошо, погуляем ещё немного. Отцов топор ещё стучит пока.
Собрались они дальше идти, а маленькая собачка им дорогу преградила и лает:
– Вав-вав-вав! Вав-вав-вав!
Сёстры погладили собачку и говорят:
– Скоро, скоро пойдём, вот погуляем ещё чуток и назад вернёмся.
Пошли сестры дальше и забрались в чащу лесную. Хэ-бор начала срезать нежные ветки туи, а сёстры ей помогают. Нарезали, подняли головы и видят, – солнце уже за горы закатилось, темнеет в чаще лесной. Испугались сёстры, не помнят, откуда пришли, и совсем с пути сбились. Впереди – горы крутые, позади – лес густой. Плутают, сёстры по Медвежьей горе, тут Дин-чжэр и говорит:
– Не бойтесь! Слышите? Отец ещё хворост рубит!
Стали сёстры прислушиваться и пошли друг за другом на звук топора. Прошли они через ущелье, и увидели горную тропинку. А стук всё громче и громче:
Бам-бам-бам! – Обрадовались сёстры, закричали хором:
– Отец! Отец! мы вернулись.
Никто им не отвечает. Пригляделись сёстры, а на дереве сухая баранья шкура натянута и рядышком толстая палка висит. Качает ветер палку, она и бьёт по сухой шкуре: бам-бам-бам!
Растерялись девушки, не знают, как быть. Бросил их торговец одних ночью в горах. Того и гляди хищные звери на них нападут, а спрятаться им негде.
Вдруг очень далеко, посреди чащи горного леса, огонёк сверкнул. Если есть огонь – значит, там и люди есть.
Воодушевились сёстры:
– Пойдём скорее на огонёк, может там нас на ночь приютят, а завтра по свету дорогу найдём, и домой вернёмся.
Стали они в гору подниматься, а маленькая собачка их не пускает: хватает за подол и лает изо всех сил.
Сёстры погладили собачку и говорят:
– Успокойся, дружок, найдём дом, там и тебя накормят.
Отправились сёстры дальше, на тот огонёк.
Да только это не огонёк от лампы, а фонарь у входа в пещеру. Подошли сёстры к пещере и стали подниматься по каменным ступенькам. Вошли в каменные двери и увидели старую старуху. Посмотрела старуха на сестёр и спрашивает:
– Как вы, девицы, тёмной ночью попали?
Старшая сестра и говорит:
– Собирали мы хворост, добрая бабушка, и заблудились. Позволь нам у тебя переночевать.
Старуха вздохнула и говорит:
– Ох, не к добру вы, девицы, сюда забрели! Гора эта и пещера не спроста Медвежьей зовется. Живёт здесь медведь-оборотень. И не ест он никакой вареной пищи, а только людей. Никто отсюда ещё живым не уходил, видите, сколько костей у ворот валяется.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник - Китайские сказки, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


