`
Читать книги » Книги » Детская литература » Сказка » Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)

Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)

1 ... 24 25 26 27 28 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Летели они день целый до вечера. А когда у солнца от усталости покраснело лицо и оно собралось на покой, ветер закричал:

— Вон стеклянная гора! А на горе неприступный замок!

Глянул Ясь, глянула Стазийка: вдали гора блестит, будто изо льда, а на горе замок неприступный — стены высокие, а башни ещё выше.

— Золотую птицу видите?

Глянул Ясь, глянула Стазийка: на самой высокой башне золотая птица сидит и золотые перья клювом чистит.

— А злого волшебника Асмодея видите? — прокричал в третий раз ветер.

Посмотрели они и видят: на другой высокой башне страшный волшебник Асмодей сидит, кругом озирается.

Ветер описал над замком круг и легко, как пушинка, опустился на башню, в которой злой волшебник Асмодей сидел да вокруг поглядывал.

— Кого это ты ко мне принёс? — заверещал злодей и выпучил совиные глазищи.

— Не ори! — прикрикнул на него ветер. — Я к тебе по приказанию солнца прилетел.

— Зачем ко мне пожаловали? — скрипучим голосом спросил злодей. — Небось за яблоками? Ха-ха-ха! Немало тут смельчаков побывало, да все вон там лежат!

Протянул злодей костлявую руку, и Ясь со Стазийкой увидели глубокую пропасть. А на дне пропасти — мёртвые рыцари в доспехах, странники с посохами, разбойники с ножами, забияки-авантюристы, скупцы, мошенники. Кого-кого там только нет! Видно, весть про золотые яблоки разошлась по свету, и народ повалил к Асмодею счастья пытать. Но злодей всех одолел и сбросил с башни в пропасть.

— Что, видали? — прошипел Асмодей. — Глядите, глядите, сами там будете.

Стазийка в испуге жмётся к Ясю и шепчет:

— Ой, Ясь, мне страшно!

— Не бойся! Дай мне подумать да мозгами пораскинуть, как этого мошенника одолеть.

— Ой, Ясь, поскорей раскинь мозгами, придумай, как злодея одолеть!

А ветер, известно, минуты на месте не посидит. Вот он пронзительно свистнул — и был таков!

— Ну говорите, зачем пожаловали? Золотых яблочек захотелось, а? — рявкнул волшебник, да так громко, что у него колпак на сторону съехал, а широкий чёрный плащ заколыхался, как от сильного ветра. Плащ и колпак разными узорами расшиты: тут и драконы, и звёзды, и луна, совы, летучие мыши, жабы и всякие колдовские знаки.

— Да, господин волшебник, мы пришли за золотыми яблоками, которые росли в саду у моего отца, — сказал Ясь.

— Господин волшебник, отдайте нам четвёртое яблоко, которое от всех болезней исцеляет и мёртвых воскрешает. Моя мама умирает! — взмолилась Стазийка.

— Ну и пусть умирает! А мне какое дело? Ха-ха-ха! Вот потеха, золотых яблок им захотелось, за которыми я, великий маг и волшебник, столько лет охотился. Впрочем, я не жадный, можете получить свои яблоки, но с одним условием.

— С каким? — спрашивает Ясь.

Пока они так разговаривали, на соседнюю башню опустилась золотая птица. Сидит и глаз не спускает с золотого пера, что на шапке у Яся развевается.

— Одолеешь меня до трёх раз — золотые яблоки твои. А хоть раз дашь маху, лежать вам обоим в пропасти.

— Согласен! Говори свои условия.

— Кто вокруг замка быстрей обежит, кто камень выше бросит, кто громче свистнет — тот и победит.

— Хорошо, давай силы пробовать. Только сперва напиши на бумаге, что отдашь мне четыре яблока, если я тебя одолею.

Асмодей захохотал зловеще и нацарапал на клочке бумаги, что отдаст Ясю-королевичу четыре яблока, если тот его трижды победит.

— Ясь, мне страшно! — прошептала Стазийка.

— Не бойся! — говорит Ясь. — Дай подумаю да мозгами пораскину, как перехитрить злодея.

Думал-думал, зайчика вспомнил и проговорил вполголоса:

Груша — не плод, морковка — не овощ,Зайчик, зайчик, скорее на помощь!

Только сказал, заяц тут как тут.

— Асмодей! — обращается Ясь к волшебнику. — За мной тебе всё равно не угнаться, пускай вместо меня бежит мой младший братишка, — и показывает рукой на зайца.

Волшебник согласился.

Встали рядом волшебник и заяц и — раз, два, три! — побежали. Оба мчатся, как сто вихрей. Асмодей ни на шаг от зайца не отстаёт.

«Ну, — думает Ясь, — пропали мы. Лежать нам на дне пропасти».

Только подумал — заяц возле него сидит, запыхался, еле дышит.

Немного погодя прибежал волшебник и с размаху плюхнулся на камень — до того уморился.

— На этот раз твоя взяла! — прохрипел он. — Погоди, отдохну маленько, будем камни бросать.

Стазийка за Яся спряталась и шепчет:

— Ясь, мне страшно!

— Не бойся! — сказал Ясь, отвернулся и тихо проговорил:

Жаворонок, жаворонок, пташечка полей,Выручай нас, жаворонок, выручай скорей!

Не успел договорить — прямо на ладонь упал с неба жаворонок.

— Ну, я первый начинаю! — крикнул Асмодей.

Поднял большущий камень, размахнулся да как кинет вверх — камень летел, летел и упал на землю через две минуты.

— Теперь твой черёд! — заверещал злодей.

Ясь подбросил жаворонка, стрелой полетел жаворонок и скрылся из глаз. Вот проходит минута, две… десять… сто минут, а жаворонка всё нет. Только на сто первой с половиной минуте жаворонок опустился к Ясю на ладонь.

— Опять твоя взяла! — прошипел Асмодей. — Но в третий раз уж я выиграю! Прощайтесь с жизнью! Сейчас услышите, как я умею свистеть!

Асмодей засунул в рот два грязных пальца, а Ясь со Стазийкой заткнули уши. Собрался с силами волшебник да как свистнет — листья с деревьев посыпались, пыль столбом завилась, эхо сто раз над землёй прокатилось.

— Ясь, мне страшно! — шепчет Стазийка и за Яся прячется.

— Не бойся! — говорит Ясь.

Вот сел он на землю и стал из ивовых прутьев обруч плести.

— Ты что делаешь? Почему не свистишь? — грозно спрашивает Асмодей.

А Ясь в ответ:

— Погоди, сплету обруч, тогда свистну.

— А зачем тебе обруч понадобился?

— Боюсь, как бы от моего свиста у тебя башка на части не раскололась. Вот я и хочу тебе на голову обруч надеть.

— Голова, говоришь, может расколоться? — испугался Асмодей.

— Ещё как!

Оглядел волшебник обруч и говорит:

— Не надо, не свисти! Уж больно обруч непрочный. Боюсь, голова у меня треснет. Считай, что ты выиграл.

— Тогда отдавай яблоки!

— Идём в сокровищницу, сам выберешь, — сказал Асмодей и злобно усмехнулся. — Нет, обожди меня тут, я сейчас вернусь.

И ушёл. Видно, что-то недоброе задумал. А золотая птица подлетела к Ясю и говорит человеческим голосом:

— Это ты из хвоста у меня перо выдернул?

— Я!

— Отдай мне его! А то я летать не могу.

— Отдай! — прошептала Стазийка.

Пожалел Ясь птицу и отдал ей перо. А птица воткнула его в хвост и радостно запорхала вокруг.

— Спасибо, Ясь! За добро добром тебе заплачу. Слушай: у Асмодея в сокровищнице полный сундук золотых яблок, а среди них — четыре волшебных. И все яблоки одно в одно — не отличишь. Но ты не торопись, яблочко за яблочком перебирай да пальцами ощупывай. На яблоках с волшебной яблони — чуть приметные щербинки от моих когтей. Да смотри не выдавай меня! — сказала напоследок птица и легко взлетела на высокую башню.

Тут из двери, что вела в подземелье, выглянул Асмодей и заорал:

— Ну, идите! Долго я вас ждать буду!

Спускается Асмодей вниз по крутой лестнице, а Ясь со Стазийкой — за ним. В подземелье темно, только на полу светлое пятнышко дрожит. Это Асмодей несёт перед собой огарок свечи. Вот пришли они в сырой подвал с низкими сводами. С потолка паутина клочьями свисает. По стенам пауки ползают, на большом кованом сундуке с десятью замками большущая жаба сидит. Асмодей согнал жабу и отпер сундук. А там полно золотых яблок.

— Ну, ищи свои яблоки, — говорит Асмодей и усмехается.

Как их найдёшь, когда все яблоки одинаковые, словно на одной яблоне выросли? А тут ещё огарок сквозь толстое бутылочное стекло еле светит. Попробуй-ка разгляди в темноте чуть приметные щербинки.

Пал Ясь духом: «Всё кончено. Не найти мне яблок из отцовского сада».

— Давай я поищу, — шепнула Стазийка и стала вынимать из сундука одно яблоко за другим. Вынет, ощупает и в сторонку отложит. Щербинку — след птичьих когтей ищет. Вот уже возле сундука целая гора яблок выросла. А волшебных всё нет.

— На, держи! — вдруг радостно крикнула Стазийка и бросила Ясю золотое яблоко с отметиной.

Так нашла она три яблока. Наконец на дне сундука только два яблока осталось. Значит, одно — из королевского сада. Стазийка берёт в руки то, что с краю, ощупывает и в сторону откладывает. Вот оно, в сундуке, — четвёртое, волшебное яблоко!

Асмодей спокоен: где им в куче одинаковых яблок четыре волшебных отыскать!

Вышли они из подземелья, и велел колдун золотой птице снести Яся и Стазийку вниз со стеклянной горы. Золотая птица схватила детей когтями, полетела в долину и на зелёную траву опустила.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки), относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)