Народные сказки - Феи с алмазных гор
Согласился Чон У Чхи, а сам думает: «Неужто Со Хва Дам не верит в мои способности». Обидно стало Чон У Чхи. Но письмо он взял и не мешкая отправился в путь. Шел, шел, к морю пришел. Вдруг смотрит — решетка. Высокая-превысокая. Хотел Чон У Чхи через нее перелезть, лез, лез, а решетка все выше и выше. До самого Неба достала. Десять дней, десять ночей лез Чон У Чхи по решетке — так и не перелез.
Совесть его замучила, что не выполнил просьбы, обернулся он чайкой и прочь улетел. А Со Хва Дам превратился в бумажного змея, в погоню пустился. Стал тогда Чон У Чхи леопардом, а Со Хва Дам — львом. Бросился лев на леопарда, одолел его и говорит:
— Много в тебе еще спеси, а уменья недостает. Надобно тебе у меня поучиться! Никогда не употребляй волшебную силу во зло, делай только добро. А сейчас давай отправимся вместе в горы Тхэбэк и будем совершенствовать свои знания.
Так Чон У Чхи был прощен и отправился вместе с учителем в горы. Построили они там жилище и посвятили жизнь самосовершенствованию. Много книг написали и сложили в пещере.
Долго никто о них ничего не знал, но однажды их встретил в горах человек по имени Ян Бон Не из провинции Канвон, он отправился туда поклониться мощам первого короля — Тан Гуна. И молвили отшельники:
— Живем мы вдали от суетного мира, постигаем тайны мироздания. Уже написали об этом несколько томов. Человек ты с виду надежный. Обещай же их сохранить, дабы потом передать потомкам содержащиеся в них тайны.
Взял Ян Бон Не книги, домой воротился. Читает те книги денно и нощно, всю премудрость постиг. Стал людям их излагать — никто слушать не хочет. Тайна должна оставаться тайной.
Перевод А. Иргебаева
КАК СОСТЯЗАЛИСЬ ДВА ВОЛШЕБНИКА
Случилось это давно. Три века назад. А может, и раньше. Жил в горах Мехян, в монастыре, волшебник, и звали его Самендан. Не знал Самендан в Корее себе равных по волшебству. И вдруг услышал, что в монастыре Чжанан, в Алмазных горах, живет буддийский монах по имени Сосан-Дэса и слава о нем разнеслась по всему свету. Решил тогда Самендан отправиться в Алмазные горы, посостязаться с монахом и доказать свое превосходство.
Узнал про это Сосан-Дэса, позвал одного из своих учеников и говорит:
— Жду я нынче гостя из монастыря, что в горах Мехян. Пойди и встреть его.
Удивился ученик и отвечает:
— Как же я его встречу, если ни разу не видел?
— А очень просто, — говорит Сосан-Дэса. — Как только он явится, вода в реке потечет вспять.
Не поверил учителю ученик, но встречать гостя пошел. Идет он вдоль берега, вдруг смотрит — вода в реке потекла вспять, и в тот же миг к нему подошел буддийский монах. Понял тут ученик, что это и есть гость из монастыря, поклонился и говорит:
— Я живу в монастыре Чжанан в Алмазных горах и пришел сюда встретить вас.
Удивился Самендан, но виду не подал и говорит вежливо:
— Весьма благодарен вам за ваше внимание. — Сказал и вместе с учеником пошел в монастырь.
Увидел он Сосан-Дэса, поймал пролетавшую птичку, положил на ладонь и спросил:
— Живая или мертвая?
Пошел Сосан-Дэса навстречу гостю, переступил порог и тоже спросил:
— Я вхожу в комнату или выхожу?
Рассмеялись гость и хозяин, поздоровались. Сели.
Велел Сосан-Дэса чашу с водой принести, в воде рыбки плавают. И говорит Самендану:
— Мы с вами буддисты, и рыбу нам есть не положено. Но можно ее проглотить и живую выплюнуть.
Стали волшебники рыбок глотать. У Сосан-Дэса все рыбки живые, а у Самендана — мертвые.
Принялись они пирамиду из яиц строить. Самендан снизу вверх складывает, Сосан-Дэса — сверху вниз. Уже время обеда наступило, а они все состязаются. Говорит гостю хозяин:
— Отведай моего супа с лапшой, — а сам миску иголок ему подает. Не может Самендан иголки глотать, а Сосан-Дэса ест да нахваливает.
С той поры не считал больше Самендан себя самым лучшим волшебником, в ученики к Сосан-Дэса записался.
Перевод А. Иргебаева
ПЕЩЕРА МАСИПКУЛЬ
Есть в провинции Северная Хванхэдо, в уезде Суан, деревушка Тохари. Стоит за этой деревней не то гора, не то скала, на ширму похожа. В скале пещера. Называют ее жители окрестных деревень пещерой Масипкуль. Входишь в нее — даже высокому можно не пригибаться. Дальше пойдешь — не только согнешься, ползком поползешь. Никому еще не удавалось до конца эту пещеру пройти. Растянулась она, говорят, на целых полсотни ли. Потому и называют ее еще Пещерой Осимни — пятидесяти ли.
Вот что рассказывают про эту пещеру люди. Давным-давно жили в деревне Тохари муж и жена. Бедные, бедней некуда. Добрым был муж, простодушным. Чтобы обидеть кого — такое ему и во сне не могло присниться. И прозвали его за то Масип-дурачок.
Не обижался Масип. Когда пришла пора ему жениться, стали старики судить да рядить.
Одни говорят:
— Кто за него пойдет?
Другие возражают:
— Отчего же не пойти, душа у него добрая.
Третьи спрашивают:
— Кого, интересно, он в жены возьмет?
А был Масип высокий да плечистый. И силы ему не занимать. Кого хочешь одолеет. И в работе равных ему нет. Знают Масипа не только в родной деревне, но и в окрестных. Не каждый, может, видел Масипа-дурачка, зато слышали о нем все. А о девушках и говорить не приходится. Очень им хотелось на него поглядеть!
Идет, бывало, Масип по деревне, и мальчишки ему кричат вслед:
— Эй, Масип! Ты кого в жены возьмешь?
— Самую красивую девушку на свете, — добродушно отвечает Масип. А мальчишки хохочут:
— Вы только послушайте, что говорит этот простофиля! Да какая красавица за тебя, дурня, пойдет?
И вдруг прошел слух, что Масип жену себе взял из соседней деревни. Заговорили все, зашумели:
— Что за девушка за него замуж пошла?
— Кто такая?
— Рябая небось или хромая.
А надобно вам сказать, что взял себе Масип в жены редкой красоты девушку. Лицо — белый снег, белее цветов тыквы-горлянки. Так и светится! Сама статная! И хоть бедно одета, а хороша — глаз не отведешь. Живут молодые, с травы на воду перебиваются, а любят друг друга — как мандаринские уточки-неразлучницы. Думали поначалу односельчане — неровня они, а как увидали, до чего дружно живут, то сами завидовать стали. Опять пошли толки да пересуды.
— Как же это случилось — такая красавица из всех парней дурака выбрала? — говорили одни.
— Да, много непонятного творится на свете, — подхватывали другие.
Жена Масипа вела себя скромно и ничуть не гордилась своей красотой.
И вот однажды, дело было зимой, пришла в дом беда. Горы стояли в снегу, лишь на солнечной стороне — там, где снег местами растаял, — виднелись темные пятна. Солнце пригревало, но ветер по-зимнему бесновался. Пошел Масип в горы за хворостом. Вдруг смотрит — юноша на снегу лежит.
«Странно, как он сюда попал?» — думает Масип. Окликнул он юношу:
— Кто вы?
Молчит юноша.
Подошел Масип ближе, рукою юношу потрогал, снова окликнул:
— Послушайте!
Лежит юноша, не шелохнется. Приложил Масип руку к его груди: теплый еще. Взвалил Масип юношу на спину и домой понес.
— Ты кого принес? — спрашивает жена.
— Не знаю. Он в горах на снегу лежал. Охотник, наверное. Приготовь ему поскорее рисового отвара.
Ушла жена на кухню отвар готовить, а Масип отнес юношу в теплую комнату, принялся руки и ноги ему растирать. Выпил юноша отвар, глаза открыл. И по лицу и по одежде видно, что не бедняк.
Заговорил наконец юноша:
— Не знаю, кто вы, но благодарю за спасение. В долгу не останусь, сторицей отплачу.
— Стоит ли об этом говорить, — отвечает Масип. — Слава Богу, вы живы, а ведь могла случиться беда. Где дом ваш? Как вы попали в наши края?
— Я — сын здешнего правителя. Вышел поохотиться и отстал от своих. Долго блуждал, ослабел от голода и свалился на землю.
— Сын правителя? — прошептали Масип с женой и в испуге переглянулись. Что и говорить, познакомиться с сыном самого правителя — честь немалая. Однако на душе у них было тревожно. Вспомнил тут Масип, что люди о новом правителе говорят. Недаром гласит пословица: «Убежал от волка — наскочил на тигра». Новый правитель хуже прежнего оказался. Так что добра от него ждать не приходится. Говорят, большой он охотник до вдов. К тому же коварный и жадный. Только приехал, начал народ обирать. Над вдовами измываться. И очень скоро дурная слава о нем разнеслась во всей стране. Вспомнил Масип все, что о правителе ему говорили. А в сыне вот ничего не приметил.
Приняли Масип с женой сына правителя как самого дорогого гостя. И пекутся о нем, и кусок подают самый лучший, хоть и бедны. Живет юноша у Масипа день, живет другой, целых десять дней прожил, выздоровел, а уходить не собирается.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Народные сказки - Феи с алмазных гор, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


