`
Читать книги » Книги » Детская литература » Сказка » Эдит Несбит - Волшебные сказки

Эдит Несбит - Волшебные сказки

Перейти на страницу:

Временами мисс Пэтти приводила Фину в гостиную и доставала из шкафов диковинные вещи, привезенные ее братом-моряком из дальних плаваний в чужие страны. Там были украшения дикарей с южных островов, изготовленные из сухих семян, бусинок и кусочков тростника; пузатые индийские божки с количеством рук гораздо большим, чем требуется приличному человеку; отделанные бисером подушечки для иголок; чучело одноглазого попугая (или, вернее, одноглазое чучело, поскольку при жизни попугай, скорее всего, имел оба глаза); китайские джонки, вырезанные из слоновой кости, а также великолепная пагода, сработанная, по словам мисс Пэтти, из цельного куска слонового бивня. Пагода нравилась Фине больше всех остальных экзотических сокровищ гостиной. Она представляла собой семиэтажную башню с подвешенными под крышей маленькими золотыми колокольчиками, которые мелодично звенели, когда мисс Пэтти снимала с пагоды стеклянный колпак и осторожно встряхивала деревянную подставку. Разумеется, самой Фине встряхивать пагоду не дозволялось, потому как эти восточные штучки — дело тонкое и деликатное, и с ними нужно уметь обращаться.

— Откуда взялась эта пагода? — неоднократно спрашивала Фина.

— Она находилась в Летнем Дворце китайского императора в Пекине, — всякий раз отвечала мисс Пэтти, — но мой брат Боб никогда не говорил мне, каким образом она ему досталась.

Порой она добавляла, что братец Боб побывал в Пекине во время последних волнений вместе с большой, хотя и не совсем научной экспедицией. Тогда многие ее члены — солдаты, матросы и офицеры — привезли домой красивые и дорогие китайские вещи.

Затем Фине разрешалось еще разок заглянуть в маленькие окошки пагоды, после чего на нее вновь надевался стеклянный колпак и Фина в сопровождении мисс Пэтти покидала гостиную.

Однажды, бесцельно бродя вокруг дома, Фина нашла себе компаньона для игр. Им оказался толстый, неуклюжий и очень забавный щенок фокстерьера. Вместе они славно повеселились, но потом щенок куда-то улепетнул, а Фина отправилась в дом, чтобы вымыть руки, поскольку веселье в понимании щенка заключалось в шумной возне с прыжками и кувырками посреди пыльной дороги, и ей волей-неволей пришлось играть на щенячьих условиях.

Проходя мимо гостиной, она заметила, что дверь ее, вопреки обыкновению, была открыта. В тот день мисс Пэтти проводила в комнате уборку, прерванную появлением разъездного торговца, с которым она сейчас разбиралась у черного хода, уточняя цену на носовые платки, шелковые платья, заколки, булавки и гребни. Позднее Фина не раз гадала, был ли этот торговец настоящим торговцем или же это был замаскированный волшебник, благо у нее появился серьезный повод для подобных подозрений.

Надо сказать, что Фина, будучи послушной и хорошо воспитанной девочкой, ни в коем случае не вошла бы в комнату, куда ей входить запрещалось. Но поскольку ей никто не запрещал заглядывать в комнату, она воспользовалась случаем и, остановившись на пороге, обвела взглядом полки шкафов и поверхность комодов. Вот китайские джонки, вот чучело попугая, а вот… тут она вздрогнула и сказала:

— О Боже! Она ведь сейчас упадет! Наверняка упадет, стоит только хлопнуть дверью.

В этот миг и впрямь хлопнула дверь главного входа и пагода покачнулась — она стояла на самом краю этажерки, так что одна из черных резных ножек ее подставки висела в воздухе.

— Я должна ее поправить, — сказала Фина, — иначе она может разбиться до того, как я успею позвать мисс Пэтти.

Она быстро вошла в комнату, осторожно взяла в руки подставку вместе с пагодой и стеклянным колпаком, но поставить ее в безопасное место не успела.

Случилось так, что щенок фокстерьера выбрал именно этот момент для того, чтобы ворваться в комнату и неуклюжим тявкающим клубком кинуться под ноги девочке. Фина вскрикнула, покачнулась, и в следующую секунду она, щенок, подставка, стеклянный колпак и драгоценная пагода образовали на полу беспорядочно копошащуюся кучу.

Когда Фина немного опомнилась, хвост щенка уже исчез за дверью, а на полу перед ней лежали обломки костяной пагоды и осколки стекла. Сердце ее сперва замерло, а после заколотилось с такой скоростью, словно у нее в груди была спрятана портативная паровая машина.

Трясущимися руками она начала собирать кусочки слоновой кости.

— Быть может, их еще удастся склеить, — пробормотала она, — с помощью клея или яичного белка, как это сделала няня с фарфоровой вазой. Жаль, что некоторые осколки такие маленькие — я даже не знаю, куда их приставить. А мисс Пэтти придет с минуты на минуту! Как бы я хотела сейчас быть не собой, а кем-то другим! Представляю, каково пришлось бы этому другому — вот уж кому не позавидуешь. Страшно подумать, что скажут взрослые, увидев разбитую пагоду!

Среди осколков здесь и там были разбросаны золотые колокольчики.

— А это что такое? — сказала Фина. — Это не похоже на колокольчик.

Она подняла с пола толстое золотое кольцо, украшенное странным витиеватым орнаментом, и, мельком его рассмотрев, надела на палец, чтобы оно не мешалось при разборке и сортировке деталей пагоды. Вскоре, однако, ей стало ясно, что восстановить пагоду невозможно. Проступок ее был ужасен (пусть даже главная вина лежала на щенке, но какой с несмышленыша спрос?). Окончательно это осознав, она засопела, зашмыгала носом и скоро уже начала тереть мокрые глаза костяшками пальцев, все еще грязными после того, как она любезно предоставила выбор игры на усмотрение маленького фокстерьера.

Неожиданно над ее головой раздался спокойный и вежливый голос, который, однако, не был голосом мисс Пэтти. Он произнес:

— К вашим услугам, мисс. Чем я могу быть вам полезен?

Отняв запачканные руки от теперь уже не менее запачканного лица, Фина увидела перед собой высокого лакея, отвесившего ей достаточно элегантный полупоклон. Он был одет в роскошную ливрею из зеленого атласа, на ногах были белые шелковые чулки, а прическа покрыта таким толстым слоем пудры, что голова его должна была потяжелеть как минимум вдвое.

— Благодарю вас, — сказала Фина, стараясь быть вежливой и не шмыгать носом, — но помочь мне можно, только восстановив все, что я разбила, а это дело безнадежное. Не стоит и пытаться.

— К вашим услугам, мисс, — повторил лакей. — Насколько я понял, вы приказали мне привести это все в прежний вид?

— Это было бы здорово, — сказала Фина, — однако… Ой!

Она замолчала, пораженная. Пагода стояла на столе абсолютно целой и невредимой. Глядя на нее, невозможно было поверить, что она когда-либо была разбита. Все было на месте вплоть до мельчайших деталей, включая подставку и поднимавшийся над пагодой стеклянный колпак.

Лакей исчез, словно растаял в воздухе.

— Ну и ну, — сказала Фина. — Я полагаю, это был сон или дневной кошмар. Мне приходилось читать про такие вещи, но до сих пор я в них не очень-то верила. Впрочем, кошмары кошмарами, а я должна первым делом вымыть руки. И лицо, — добавила она, взглянув в зеркало шифоньера, где отразилось нечто круглое, красное и чумазое, с потеками смешанных с пылью слез на щеках.

Поднявшись в свою спальню, расположенную в мансарде, она сполоснула лицо в большом тазу для умывания, на дне которого были нарисованы склонившиеся над рекой ивы, а затем принялась намыливать руки. Не успела она стереть с них всю грязь, как за спиной ее послышался легкий шорох.

— К вашим услугам, мисс. Чем я могу быть вам полезен?

Посреди спальни стоял уже знакомый ей бело-зеленый лакей.

— Кто вы такой? — спросила Фина. — Почему вы ходите следом за мной?

— Я Раб Волшебного Кольца, мисс, — сообщил лакей, не забыв при этом отвесить очередной поклон. — Когда кто-нибудь его потрет, я обязан явиться на зов.

— Раб Волшебного Кольца, — повторила Фина, не замечая мыльной пены, которая капала с ее рук прямо на ковер. — Вы говорите о Кольце Алладина?

— Да, мисс. В свое время Кольцо принадлежало упомянутому вами джентльмену.

— Но я полагала, что Раб Кольца должен быть джинном — огромным, чернолицым, свирепым и с тюрбаном на голове.

— Времена меняются, мисс, — философски заметил лакей. — Мы с вами сейчас находимся в цивилизованной стране, где нет рабов, а есть только слуги. Что поделаешь, даже джинны вынуждены приспосабливаться к обстановке.

— Однако, насколько я помню, Раб Волшебного Кольца разговаривал на китайском языке.

— Так я и делаю, мисс, когда мне случается быть в указанной вами стране. Но сейчас я не вижу смысла говорить с вами по-китайски. В данной ситуации английский язык кажется мне более подходящим.

— Но скажите… ой, уже звонят к обеду! Послушайте, я бы хотела, чтобы вы не появлялись так внезапно. Меня это пугает.

— В таком случае не трите Кольцо, если у вас в этом нет необходимости, мисс. Я появляюсь только по его приказу. Чем могу быть полезен?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдит Несбит - Волшебные сказки, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)