`
Читать книги » Книги » Детская литература » Сказка » Александр Афанасьев - Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3

Александр Афанасьев - Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3

Перейти на страницу:

584

Записано в Тверской губ.

585

Место записи не указано.

586

Утром.

587

Записано в Вологодской губ.

588

Место записи не указано.

589

Существительное «творило» от глагола творить — разводить муку на теплой воде.

590

За присест.

591

Место записи не указано.

592

Место записи не указано.

593

Кала́га — солод ржаной, смешанный с ржаною же мукою и сваренный в печке.

594

Место записи не указано.

595

Место записи не указано.

596

Место записи не указано.

597

Черниговские губернские ведомости, 1860, № 21, часть неофициальная, с. 159—160. Язык украинский. Записано в Борзянском уезде. AT 125. К текстам 44—47.

598

Прогоним.

599

Испугался.

600

Лишень — усилительная частица (ка, же).

601

Тянет, тащит.

602

Станем.

603

С шерстью, сбившейся от грязи в комья.

604

На ветке.

605

Черниговские губернские ведомости, 1860, № 21, часть неофициальная, с. 159. Язык украинский. AT 122 A. К текстам № 55, 56.

606

Портной.

607

Чуть не умер, не успев крикнуть.

608

Из лубочного издания, текст которого соответствует публикации Ровинского (I, № 173). В лубочном издании рукописная повесть воспроизведена с сокращениями, в обработанном виде. AT 254*. К текстам № 77—80.

609

Маяк, XV, 1844, отд. «Смесь», с. 23—25. Сказка белорусская в переводе AT 480 (= АА 480* С). К тексту № 98, 99.

610

Маяк, XV, 1844, отд. «Смесь», с. 17—19. Сказка белорусская, в переводе. AT 480 A*. К текстам № 103, 113.

611

Из лубочного издания — Ровинский, I, № 47, 48. AT 301. К текстам № 128—131, 139—142, 156.

612

Бронницын, № 1. Перепечатано Афанасьевым с рядом неточностей. AT 312 D. К текстам № 133, 134.

613

Лекарство.., с. 132—151. Перепечатано Афанасьевым из издания 1819 г. (4-е изд.). AT 653. К текстам № 145—147.

614

Лекарство.., с. 98—131. AT 552 A, 518. К текстам № 159, 160.

615

Сказки русские, содержащие в себе 10 различных сказок / Собр. и изд. Петром Тимофеевым. М., тип. Пономарева, 1787, с. 1—22. Перепечатано Афанасьевым с рядом неточностей. AT 551. К текстам № 171—178.

После слов «барабанный бой и пушечная пальба» (с. 246) дана сноска: «Такой же рассказ о струнах встречается в сказках о жар-птице, об Иване-царевиче и царь-девице и во многих других».

616

Лекарство.., с. 189—236. AT 530 A к текстам № 182—184. К отдельным местам текста Афанасьевым даны пояснения в сносках:

К словам: «Дай дураку пирог» (с. 246) — «По другому списку дурак получает старые онучи и лапти, берет краюшку хлеба и отправляется на могилу».

К словам: «Он был колдун» (с. 246). — «Что колдуны по смерти могут вставать из могил — это поверье, общее многим народам».

После слов «прекрасную царевну» (с. 247) — «По другому списку: кто достанет до окна, у которого сидит царевна, поцелует ее и поменяется с нею перстнем, за того она выйдет замуж; а высота покоев до окна была двенадцать венцов».

В конце сказки сноска: «По другому списку, вместо оленя добывает Иванушка-дурачок кобылицу златогривую с двенадцатью жеребятами, а вместо ветки с золотой сосны — яблонь с золотыми и серебряными плодами и листьями, которая также растет за тридевять земель, в тридесятом царстве, в заповедном лугу, и весь луг освещает, как красное солнышко».

617

Из лубочного издания, текст которого соответствует публикации Ровинского (I, № 61). AT 564. К текстам № 186, 187.

После слов «сколько в чашке было» (с. 248) Афанасьевым дана сноска: «В старинную повесть о царе Соломоне занесен рассказ о бабе, которая жаловалась Соломону на ветер, рассыпавший у нее муку».

618

Русское слово, 1861, № 1, критика, с. 67—73. AT 560. К текстам № 190, 191.

619

Бронницын, № 3. AT 465 A. К текстам № 212—215.

620

День, 1862, № 52 (из статьи П. Рыбникова «Заметки с дороги»). AT 813 B. К тексту № 227—229.

621

Карельское слово, означающее — черти.

622

Бронницын, № 5. AT 780. К текстам № 244—246.

623

Лубочное издание «Сказка о лягушке и богатыре». М., 1847. AT 402. К текстам № 267—269. Перепечатано Афанасьевым в сокращенном виде AT 402. К текстам № 182—184.

624

Верховые (Ред.).

625

Из лубочного издания, текст которого соответствует публикации Ровинского (I, № 44) AT 532, 4001. К текстам № 295, 296.

626

Ендова — чаша (Ред.).

627

Снова, опять (Ред.).

628

Отечественные записки, 1840, № 11. Предания, записанные Боровиковским. AT 1137. К тексту № 302.

629

Час.

630

Современник, 1866, № 12, с. 189—193. Записано в Мамлыжском уезде Вятской губ. Осокиным. Язык украинский. Отчасти напоминает AT 822. К тексту № 304.

631

Из собрания журнала «Основа». Язык украинский. AT 735 A. К текстам № 303, 304.

632

Новоселье.

633

Лекарство.., с. 237—254. Перепечатано Афанасьевым с некоторыми изменениями. AT 507. К тексту № 310.

634

Москвитянин, 1843, № 4, с. 389—394. Записано в Шенкурске Архангельской губ. Борисовым. AT 465 A. К текстам № 313, 314.

635

Иное.

636

Попалася (Ред.).

637

В околенку — намеком, невзначай (Ред.).

638

Почетный начальник свадебной церемонии (Ред.).

639

Ограде церковной.

640

Фурлатильный — дурашливый (Ред.).

641

Метил.

642

Тамбовские губернские ведомости 1857, № 4. Побыличка о мертвеце. К текстам № 351—362.

643

Бронницын, № 2. AT 1640. К текстам № 430—432.

644

Черниговские губернские ведомости, 1860, № 15. Язык украинский. AT 1381. К текстам № 441—443.

645

Записано в г. Дедюхино Пермского уезда лекарем Д. М. Петуховым.

AT 803 (Цепь сатаны: Христос освобождает из ада грешников, но оставляет там царя Соломона...) + 804 B (Соломон в аду: пугает чертей тем, что построит церковь) + отчасти СУС — 800* (AT —. Грешник проникает в рай). Ср. легенду «Как Соломон освободился из пекла» в книге Ивана Франко «Апокрифи старозавітні...» Львів, 1896, с. 293—294. Первый сюжет учтен в AT только в литовском, финском, эстонском, украинском сказочном и легендарном материале, но встречается и в латышском (Арайс-Медне, с. 127). Русских вариантов — 1, украинских — 7, белорусских — 2. Сюжетному типу 803 посвящены исследования: Krohn K. Der gefangene Unhold. — Finnisch-ugrische Forschungen. Helsingfors, 1907, VII, S. 129 ff; Von d. Leyen F. Der gefesselte Unhold. Prague, 1908. В данном варианте отсутствует характерный эпизод: прикованный Соломоном к цепи сатана непрестанно грызет ее, но каждый год после пасхи цепь становится такой же, как прежде. Сюжетный тип 804 B учтен в AT в эстонском, ливском, литовском, венгерском, чешском и русском фольклорном материале, но встречается и в латышском (Арайс-Медне, с. 128), украинском, белорусском. Русских вариантов — 11, украинских — 17, белорусских — 5; нередко повествуется не о Соломоне, а о солдате или кузнеце, напугавшем в аду чертей. Сюжет о грешнике, вошедшем в рай, имеет русских вариантов — 5, украинских — 6, белорусских — 3. Его история связана с французским фабльо «Про вилана, который судом добыл рай» (см.: Пуришев Б. и Шор Р. Литература средних веков. Хрестоматия. М., 1953, с. 273—275) и переводной русской «Повестью о бражнике» XVII-го века, обработанной Л. Н. Толстым («Кающийся грешник» — из цикла «Народные рассказы»).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Афанасьев - Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)