`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

1 ... 90 91 92 93 94 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я не нарочно.

Лю Синь уже хотел открыть рот, как почувствовал трепыхание в руке, сжатой в кулак. Разжав ладонь, он увидел маленькую толстенькую рыбку, которая подпрыгнула и, вильнув хвостом, плюхнулась в реку.

– Ифу, тебе удалось поймать рыбу! – победоносно вскинул кулак Тан Цзэмин и поспешил на помощь.

Они расположились на большом камне, решив обсушиться на солнце перед возвращением в храм. Лю Синь сидел, подогнув под себя ноги, пока Тан Цзэмин помогал ему сушить волосы.

– Здесь так мирно и тихо, – сказал вдруг Лю Синь, глядя на лес перед ними. – Зачем же ему понадобилось нападать на это место?

Зелень листвы, напитанная ночным дождем, дарила утру свежесть. Ледяная река убегала дальше по склону, чтобы соединиться с Лиюй. Если пройти немного вперед, то будет виден раскинувшийся Яотин, яркий и красочный даже днем.

«Как было бы здорово жить в таком месте», – думали Тан Цзэмин и Лю Синь в этот момент. Они могли бы ловить рыбу, заниматься починкой дома, сажать огород и коротать вечера в компании друг друга, ведя тихие разговоры и обсуждая все на свете. Проведя здесь больше десяти дней, Тан Цзэмин начал забывать о цели их прихода. И хотя ему постоянно не терпелось вернуться в Яотин, он гнал эти мысли, как прокаженных, в душе понимая, что здесь ему лучше и спокойнее. Его даже не беспокоил пугливый монах, присутствие которого ощущалось скорее как соседство маленькой дикой коровы, пасущейся где-то в подлеске.

Уловив своим чутким слухом шорох в кустах неподалеку, Тан Цзэмин прислушался. А затем, наклонившись к Лю Синю, с тихим смешком произнес:

– Он снова следит за нами.

Лю Синь замер – и расслабил напряженные плечи с таким беспечным видом, словно это не ему только что сказали, что за ними наблюдает кто-то из леса.

– Закончи с волосами, а после мы приготовим ужин. – Повысив голос, он добавил: – Думаю, сегодня мы поедим запеченные на огне овощи, маньтоу с папоротником и капустой, а еще я сделаю тягучую карамель из остатков сахара, которые нашел в подполе.

Тан Цзэмин тут же понял его намерение и громко подхватил:

– Рыбы здесь много. Я запеку ее с кислой дикой морковью и нафарширую свежей зеленью с лимонным порошком. Должно получиться вкусно!

Из подлеска послышался треск и тяжелое сглатывание – кое-кто не на шутку обрадовался вкусной еде. Лю Синь улыбнулся уголком губ и закрыл глаза.

Все это время утром и вечером он оставлял сваренный на пару рис со специями и дикими овощами у одной из построек, желая задобрить монаха и приручая его, как дикого зверя. Но тот отчего-то не спешил принимать подношения, всегда оставляя их на том же месте. Но сегодня, прогуливаясь перед сном по территории храма, Лю Синь воодушевился – миски с обещанными угощениями, поставленные Тан Цзэмином, были пусты.

Глубокой ночью Лю Синь проснулся от пения, доносящегося снаружи. Кто-то тихо читал скорбные сутры во внутреннем дворе храма. Даже отсюда Лю Синь чуял запах зажженных благовоний и свечей. Сперва он ощутил тревогу, но та почти сразу же отступила, едва парень услышал тихий плач, перемежающий пение.

– Он оплакивает их, – прошептал уже проснувшийся Тан Цзэмин.

Лю Синь коротко кивнул и сел на циновке. Накинув на его плечи верхний халат, Тан Цзэмин уселся рядом. Они слушали скорбную песнь чуть меньше часа, пока та не стихла, сменяясь горестным плачем.

Поднявшись и выйдя из комнаты, они прошли по коридору, шаркая ногами, чтобы заранее оповестить о своем присутствии пугливого монаха. Тот обнаружился сидящим на полу посреди внутреннего двора. Круглая фигура невысокого мужчины выглядела такой одинокой в своих страданиях, и Лю Синь и Тан Цзэмин почувствовали тоску и жалость к этому человеку.

– Видишь, слухи не всегда лгут, – тихо сказал Тан Цзэмин. – Пение, которые слышали местные, принадлежало ему.

– Но я ни разу не слышал, чтобы он пел в лесу, – так же тихо ответил Лю Синь.

– Молебные сутры читают обычно в тех местах, где произошли убийства.

Кивнув и плотнее закутавшись в верхний халат, Лю Синь спустился по лестнице. Медленно подходя к всхлипывающему толстячку, он осторожно позвал:

– Достопочтенный монах…

Мужчина вдруг поднял голову, напрягшись всем телом. Было видно, что он обдумывает, пуститься ли вновь наутек или остаться. Метания монаха длились некоторое время, но в конце концов он принял решение и поник головой, содрогаясь от всхлипов. Обогнув монаха, Лю Синь присел перед ним на колени. Тан Цзэмин последовал за ним.

– Мое имя Лю Синь, а это Тан Цзэмин, – представил их парень, чувствуя себя так, будто и в самом деле приручает пугливого зверя. Монах медленно поднял лицо, на котором сияли покрасневшие, чуть припухшие от слез глаза. Внешние уголки век были опущены, что придавало ему жалобный, почти печальный вид.

– А я Лу, – сипло сказал он, шмыгнув носом.

– Просто Лу?

– Я… не помню фамилию.

– Лу, вы можете рассказать, что здесь произошло? – спросил Лю Синь.

Монах вдруг снова зашелся в рыданиях, закрывая руками лицо. Дождавшись, пока пройдет очередной приступ плача, юноша протянул ему платок. От души высморкавшись в расшитую цветами ткань, толстячок, заикаясь, сказал:

– Я н-не смогу вам п-помочь… Я ничего не знаю о той ночи. Тогда… настоятель отправил меня с горы, чтобы закупить риса, но в городе я случайно з-забрел в одну из таверн… Я не монах еще на самом деле, только послушник, так что…

Лю Синь понимающе кивнул. Должно быть, мужчина решил нагуляться напоследок и провел ночь перед возвращением в городе, что и спасло ему жизнь.

– Когда я вернулся утром, то увидел, что все в храме мертвы. Тела лежали повсюду… старики и дети. Я-я не так давно знал этих людей, н-но они были добры ко мне, – подвывал Лу, утирая слезы. – После этого я мигом бросился в город, чтобы оповестить стражу. Они допрашивали меня несколько часов, после чего отпустили, не узнав ничего важного. Несколько дней я провел в городе, но единственная крыша над головой, которая у меня была, – этот храм. Мне некуда было больше пойти, а в городе начались беспорядки, поэтому я вернулся сюда, чтобы каждую ночь чтить память братьев.

Тан Цзэмин раздумывал пару секунд, прежде чем спросить:

– Стражники искали здесь что-то?

Лу вздрогнул, прижимая руки к груди в беззащитном жесте, и уставился на Лю Синя круглыми испуганными глазами:

– Господин, в-вы тоже стражник?

Юноша отрицательно покачал головой, и только тогда толстячок испустил облегченный вздох. Лю Синь поразился, каким доверчивым и одновременно пугливым

1 ... 90 91 92 93 94 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)