`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

1 ... 84 85 86 87 88 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поручения и просьбы, то сейчас даже завтрак готовил спустя рукава, поэтому уже на следующий день забота о еде легла на плечи Лю Синя, которому надоело есть то пересоленную пищу, то коренья вместе с землей.

За обедом, когда Лю Синь попутно читал разложенную на столе книгу, Тан Цзэмин, подперев рукой голову, спросил:

– Когда мы вернемся в Яотин?

– Скоро.

– Когда?

Лю Синь устало вздохнул и посмотрел на него. Тан Цзэмин последние два дня только и делал, что ходил за ним хвостиком, канюча о возвращении в город, словно ни о чем другом думать не мог.

– Я думал, тебе не нравится в Яотине. Ты же говорил, что там воняет.

– Здесь тоже воняет! – фыркнул Тан Цзэмин и сложил руки на груди. – Мне здесь не нравится, я хочу домой!

– Ты можешь вернуться хоть сегодня. Я пошлю с тобой Байлиня, чтобы он доставил письмо господину Чэню. Пусть присмотрит за тобой, пока меня нет.

Тан Цзэмин тут же взвился, хлопнув ладонями о стол и приподнимаясь над ним:

– За мной не нужно присматривать! Я не ребенок!

Лю Синь понизил голос, серьезно глядя на него исподлобья:

– Тогда не веди себя как ребенок и прекрати капризничать.

Он почти сразу опустил взгляд в книгу, не замечая, как Тан Цзэмин стиснул кулаки, глядя на него злыми глазами и поджав губы.

Тан Цзэмин и сам не мог объяснить, почему так рвался обратно в город. Но ему нужно было вернуться в Яотин. Необходимо, будто от этого зависела его жизнь. И в то же время он был не намерен уезжать без Лю Синя. Двойственность ощущений и мыслей разрывала его на части, и все чаще Тан Цзэмину казалось, что кто-то нашептывает ему время от времени по ночам. А этой ночью он даже накричал на Лю Синя, чтобы тот замолчал, полагая, что это он что-то шепчет во сне. Лю Синь и впрямь ворочался, мучаясь от очередного кошмара. Только сегодня Тан Цзэмин не сделал того, что делал каждый раз, пытаясь успокоить его их песней, – он просто выбрался наружу и проспал остаток ночи на холодном крыльце, утащив с собой самое теплое одеяло. В горах было холодно, но злость в груди согревала жгучим огнем, поэтому теплая ткань так и провалялась в ногах до рассвета. Все в последние два дня раздражало Тан Цзэмина так сильно, что ему казалось, будто в него швырнули огромный улей и растревоженные пчелы то и дело кусают его, оставляя зуд, который невозможно было унять.

После обеда Лю Синь подошел к Байлиню, который сыто развалился во дворе, раскинув крылья и что-то клекоча себе под нос. Увидев юношу, он тут же подпрыгнул и заскакал на одном месте. Лю Синь улыбнулся, присаживаясь на одно колено. Немного поиграв с птицей, он сказал:

– Ты должен вернуться к нему.

Байлинь замер, поняв, о ком идет речь, и все его веселье тотчас сошло на нет.

– Ты должен быть рядом со своим человеком и защищать его, ты ведь понимаешь это? – посмотрел он на понурившуюся гарпию. – Отправляйся в город и присматривай за Вэнь-гэ. Если что-нибудь произойдет, дай мне знать. – Лю Синь пригладил перья, торчащие на птичьей макушке.

Байлинь тихо клекотнул, а после внезапно наклонился к своей лапе, к которой всегда был подвязан мешочек. Зарывшись в него клювом, гарпия вытащила маленький сигнальный факел. Лю Синь уже видел его действие на горячих источниках. Небольшое приспособление могло взмыть на несколько десятков чжанов вверх и дать знать гарпии, что Сяо Вэню нужна помощь. Лю Синь улыбнулся, принимая факел, и снова погладил птицу по голове, игнорируя «фырк» за спиной.

– Я тоже дам знать, если что-то случится, – добавил он.

Тан Цзэмин стоял, оперевшись плечом о балку под навесом и наблюдая за ними. Когда Лю Синь ушел, а гарпия, держа в лапах черепаху, готова была взмыть в воздух, Тан Цзэмин подошел к ней и тихо сказал:

– Если Гу Юшэн вернется в город раньше меня, сообщи мне.

Байлинь уставился на него немигающим взглядом, ни соглашаясь, ни отказываясь. Тан Цзэмин рывком схватил птицу за клюв и подтащил к себе.

– Ты меня понял? – понизив голос, спросил он. Байлинь закивал, а затем спешно поднял Шуцзы и улетел прочь.

Тан Цзэмин довольно вздохнул, с улыбкой упирая руки в бока, и направился в библиотеку, чтобы с удовольствием изорвать еще пару-тройку древних трактатов. Отчего-то в последнее время ему особенно сильно нравился звук рвущейся тонкой бумаги, хранящей десятки лет трудов здешних монахов.

Вечером закатное солнце близилось к горизонту, заливая горы огненным сиянием и порождая поистине потрясающий вид. Даже Лю Синь отвлекся от изучения книг и откинулся на балку крыльца, любуясь этой картиной. Последние лучи накрыли бамбуковый лес, отбрасывая длинные тени, а шапка красного солнца просвечивала сквозь стебли и казалась вратами в Небесное царство.

Несмотря на великолепный закат, который никогда не оставлял Тан Цзэмина равнодушным, сейчас все его отношение сводилось к одному простому «фу!». Весь день он слонялся без дела, то отскребая облупившуюся краску с пагодных колонн, то гоняясь за дикими курицами в подлеске, то сбивая стебли бамбука тяжелым молотом, отчего пригорок возле реки облысел еще до вечера. Не найдя больше никакого занятия, он вновь принялся хвостиком ходить за Лю Синем, а когда тот ушел неизвестно куда, все же отыскал его на заднем дворе. Судя по всему, парень скрылся, чтобы в тишине и покое почитать, но Тан Цзэмин, развалившись рядом, то и дело дергал его за руку, глядя сквозь тонкие пальцы и зарывшись носом в ладонь. А когда не увидел реакции от Лю Синя – тот даже глаз на него за все это время не опустил, – то обнажил зубы, тихо зарычав, и, открыв рот, подался ближе к запястью.

– Ай! – потрясенно воскликнул Лю Синь. – Ты чего бросаешься, как собака?

Тан Цзэмин, довольный, что на него наконец обратили внимание, протянул:

– Я хочу есть. Приготовь мне немного риса с рубленой курицей и добавь сычуаньского перца с красным маслом.

Лю Синь растерялся и, потерев запястье, спросил:

– Почему сам не приготовишь?

– Сам ведь сказал, что я ребенок, – усмехнулся Тан Цзэмин, переворачиваясь на живот и болтая ногами в воздухе. – Ты должен заботиться обо мне.

«Ты демоненок», – мысленно выдохнул Лю Синь и почувствовал укол в сердце, словно его проткнули острой иглой. Все верно, он старший, а оказавшись под балующим вниманием Тан Цзэмина, в последние дни совсем расслабился, сгружая все хлопоты на мальчика.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)