Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт
Чарли положил ей руку на запястье и спокойно сказал:
– Я уже и так получил целых пять лет отсрочки. Это не так уж плохо.
– Наверное, вы можете подождать ещё несколько дней… – Учитель Лин выглядел встревоженно.
– Не думаю, что у нас есть столько времени. «Вестник» заявил, что патрульные нас вот-вот схватят.
Учитель Лин потёр переносицу. Казалось, что усталость и отчаяние вдруг разом навалились на него.
– Знаешь, когда ты появился, у меня не было времени тобой заниматься. Дело усугубляли все те новости, что ты принёс с собой. И потом… это некрасиво, но я хотел в каком-то смысле отомстить твоей бабушке. Я был в ярости, когда узнал, что она подарила тебе мою шапку-выручалку. Видишь ли, это совершенно особенная вещь. Ты, наверное, уже заметил, что она бездонная. Но самое интересное – это то, что с её помощью можно…
И в этот момент раздалось тяжёлое металлическое клацанье. Чарли и Мангустина увидели, как Учитель Лин сделал торопливый жест рукой, после чего изображение почернело: Учитель спрятал зеркальце.
Раздался грубый голос:
– Мы тебе дружка привели. Торгаш незаконными кулонами для недомагов. Вам будет о чём потрындеть!
– Вы сажаете в тюрьму всех подряд! – выпалил Учитель Лин. – Действительно, всех подряд. Не удивлюсь, если в соседней камере сидит какая-нибудь Аллегория.
– Это ты у меня щас сядешь и не встанешь! Закрой рот – или огребёшь по полной!
После этого из зеркала не донеслось ни звука. Чарли и Мангустина переглянулись. Они прекрасно поняли, что последние слова Учителя Лина были адресованы им.
– Похоже, будет непросто, – сказала Мангустина.
* * *
Они были явно не в выигрышном положении. На ужин снова был консервированный шпинат. После разговора с Учителем Лином Мангустина и Чарли сели рядом в столовой, чтобы за ужином обсудить дальнейшие планы. Чарли считал, что просто стоит оставаться в хорошем настроении, хотя это было сложно. Ковыряя вилкой скользкие зелёные листочки шпината, он думал, что, скорее всего, это его последний ужин в жизни и что судьба его решена. Он предпочёл бы сейчас апокартофель фри, ну или что угодно, лишь бы не чувствовать этот отвратительный привкус ржавчины.
Бандит попытался выбраться из шапки-выручалки, но Чарли дал ему понять, что момент для этого не самый подходящий, и кот не стал настаивать.
– Если Всадник до меня доберётся, – спросил вдруг Чарли, – что будет с Бандитом?
Мангустина долго пережёвывала, прежде чем ответить. Как будто слова, которые она собиралась произнести, были вязкими и мешали ей проглотить шпинат.
– Спутники, как правило, не умирают вместе со своими магами. Конечно, драконы от тоски превращаются в камень. Но вот насчёт котов… я не уверена. Вообще они ведь глубоко эгоистичные существа, поэтому вполне возможно, что Бандит легко переживёт потерю.
На душе у Чарли стало ещё тяжелее. Вдруг Мангустина положила вилку на стол:
– Так, нам нужно перестать думать в таком ключе. У нас есть всё для того, чтобы выйти из этой ситуации победителями. Мы спасём твою бабушку, поймаем Всадника в шапку-выручалку, а потом твоя бабушка спасёт нас от патрульных. И так как Всадник исчезнет, то жемчелишить Учителя Лина будет некому. А мы придём к нему на помощь. Вот как всё будет.
Чарли оценил серьёзное усилие, которое предприняла Мангустина, чтобы поднять их моральный дух, и подхватил:
– Хорошо. А ещё мы знаем, что Всадник не может попасть на территорию школы, если только мы сами его не пригласим. Значит, нужно будет его призвать. Как думаешь, ты справишься?
Мангустина с важным видом кивнула.
– Отлично, – продолжил Чарли. – Как только он окажется здесь, аура кавалерственной дамы уменьшит его силу, и останется только украсть у него песочные часы и разбить их. Бабушка будет здесь и…
– Эта часть плана достаточно проблематична, – перебила его Мангустина. – Как мы можем сделать так, чтобы почтенная Мелисса оказалась здесь? Думаешь, тебе удастся убедить твою маму?
Чарли отрицательно помотал головой:
– Джун. Я могу попросить Джун.
Мангустина поморщилась:
– На твою подругу вряд ли стоит особенно рассчитывать, ты ведь сам знаешь.
– Если речь идёт о шалостях, то на неё можно положиться. А поскольку я собираюсь попросить её похитить пожилую леди, это точно придётся ей по душе.
В ту же секунду рядом с ними на стол с грохотом приземлился поднос, над которым появилась недовольная мина Джун. Она была явно не в духе:
– Так, слушай и молчи: мне надоело, что ты меня постоянно игноришь, только чтобы проводить побольше времени с Мисс Зазнайкой! Будь с ней осторожнее, а то попадёшь под плохое влияние и превратишься в ботана!
– Мне нужна твоя помощь, – ответил Чарли.
– Серьёзно?! Ты что, правда думаешь, что можешь сначала выставить меня за дверь, а потом звать на помощь, когда вздумается?!
– Мне нужно, чтобы ты сотворила самую большую глупость в своей жизни, – продолжил Чарли. – Если твои родители узнают – они будут в бешенстве.
Джун широко улыбнулась:
– Так с этого и надо было начинать!
Они долго спорили, как именно провернуть это дело. Джун подробности совсем не интересовали, но Чарли настоял, чтобы каждая деталь была проговорена. В конце концов Джун начала кидаться шпинатом, заявив, что эта отвратительная субстанция только для этого и годится.
– А я боялась, что она потребует от нас разъяснений, – сказала Мангустина, пригибаясь, чтобы шпинатный снаряд не попал ей в голову.
Они вышли из столовой, оставив продолжающую резвиться Джун.
– Как только твоя бабушка получит свою память, – сказала Мангустина, – мы запрём Всадника в шапке-выручалке Учителя Лина – и дело с концом.
– Просто, как дважды два, – сыронизировал Чарли. – Только как мы заманим Всадника в шапку? Есть идеи? Вообще-то я ни разу не пробовал положить в неё что-то крупнее её диаметра… Не знаю, возможно ли это в принципе. А может, Учитель Лин имел в виду, что мы должны сначала уменьшить Всадника, как думаешь?
Они поднялись в башню по лестнице, обойдя таблички «Внимание: опасно!» и «Назад, тупица: провалишься – костей не соберёшь!», и наконец оказались в комнате под куполом. Мангустина решительно протянула руку:
– Дай сюда.
Чарли отдал ей шапку, и Мангустина стала внимательно её изучать. Она запустила в шапку руку по самое плечо – и упёрлась в дно. Бандит, воспользовавшись моментом, попросился наружу и тут же выпрыгнул на пол. Мангустина с шапкой-выручалкой на руке задумчиво смотрела на кота.
– По-моему, края шапки не такие простые… – прошептала она. – Бандит ведь всегда легко в неё запрыгивает и ни разу не застрял, так?
– Но он же кот. Он куда угодно пролезет.
– Кот, но не такой
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


