Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш
Дуг захихикал над своей шуткой.
– Простите, мадам, – пробормотал Стэн, – шутки у Дугласа неуклюжие, словно медведь на язык наступил.
Бабушка Роуз засмеялась и восторженно потрепала их по головам:
– Если вы дружите с детишками, неважно, кто вы такие.
Она медленно оглядела странную комнату, переходящую в лес – деревья, занавес, земляной пол. Бабушка Роуз наклонилась, подобрала несколько лепестков, поднесла их к носу и глубоко вдохнула. А потом она увидела госпожу Пал.
– Это ты, Рани?
– Боюсь, я стала куда старше, Роуз, – ответила госпожа Пал. – Но, увидев тебя, сразу скинула лет двадцать!
К бабушке Роуз постепенно возвращались силы. Она легко прошла несколько шагов, отделявших её от госпожи Пал, и тепло обняла её.
– Этот молодой человек твой внук? – спросила она, посмотрев на Сумитру.
Тот обтёр ладонь о брюки и протянул руку бабушке Роуз:
– Я Сумитра.
– Спасибо тебе, Сумитра, и тебе, Рани. Я мало что видела, но точно знаю, что не стояла бы здесь без вашей помощи.
– Это сколько угодно, – сказал Сумитра, потом поспешно добавил: – Но, надеюсь, больше никогда такого делать не придётся.
Бабушка Роуз посмотрела мимо красного бархатного занавеса, на лес, которого не должно быть на чердаке.
– Питер? – позвала она.
Дядя Питер отошёл в сторону и стоял, опершись о толстый ствол дерева.
– Питер, надеюсь, ты не собираешься уйти навсегда, – произнесла бабушка Роуз.
Он повернулся, постоял немного, переминаясь с ноги на ногу, а потом медленно вернулся в комнату. Когда он остановился перед бабушкой Роуз, то выглядел ужасно.
– Ты знаешь, что произошло? – спросил он.
Она кивнула.
– Слышала кое-что от детишек, пока сидела здесь.
– Мне очень жаль, Роуз.
– Знаю.
Бабушка Роуз неуверенно положила руку ему на плечо. Если она его ещё не простила, то уже начала к этому готовиться.
Остальные смотрели на них, не зная, что и сказать, потом мама хлопнула в ладоши.
– Так, кое-кто в этой комнате пахнет просто ужасно, и ему надо помыться… – начала она и отправила всех к лестнице, планируя сразу тысячу вещей. Хеди пошла вниз первой, хотя потом замедлила шаг, чтобы идти на ступеньку впереди бабушки и дедушки, которые осторожно спускались, держась за руки.
– Пожалуйста, не надо сегодня врачей, – настойчиво сказала бабушка Роуз в ответ на предложение мамы. – Я застряну в больнице на целый день, пытаясь объяснить невозможное. Сегодня я хочу просто провести Рождество с семьёй.
Искупавшись и согревшись, все собрались вокруг кухонного стола и с жадностью набросились на сандвичи с тостами, которые приготовили ребята и Сумитра.
– Джон, – произнёс папа, уминая четвёртый сандвич, – теперь-то мы услышим всю историю от начала до конца?
Дедушка Джон утёр рот салфеткой и посмотрел на внуков.
– Если хочешь услышать всю историю, то её должны рассказывать Хеди и Спенсер.
И ребята начали рассказывать, что с ними происходило с самой первой ночи на Скупом холме: как они пробрались в комнату, в которую заходить нельзя, и кто-то столкнул с полки альбом.
– Это была ты, бабушка Роуз? – спросила Хеди.
Та кивнула, и Спенсер задрожал от радости.
– Мы так испугались. Почему ты не подавала знаки дедушке Джону?
– Я… не могла видеть Джона в темноте так, как вас, – неуверенно проговорила бабушка Роуз. – Вы двое и Оливия были словно лампы, освещавшие всё вокруг себя, но вот дальше от вас – только темнота.
– Фамильный огонь, – напомнила госпожа Пал, переглянувшись с Хеди. – Кровных родственников можно видеть сквозь границы миров, словно маяки. Дети и Оливия – твои кровные родственники, а вот Джон, несмотря на всю твою любовь, – нет.
Бабушка Роуз положила ладонь на руку дедушки Джона и продолжила:
– Я слышала некоторые слова детишек, но очень глухо, словно через кирпичную стену. Дотрагиваться до чего-то оттуда было очень тяжело. Не знаю, как это описать. Я тратила очень много сил даже на то, чтобы просто написать что-нибудь в пыли или тумане, да и на те магниты. Я даже не знала, где я – просто казалось, что очень далеко. Но я каким-то образом могла говорить с вороной. Когда я увидела Хеди в полёте, я упросила ворону как-нибудь помочь. Слава небесам, что ей удалось убедить остальных упрямых созданий с крыши к ней присоединиться. Я не знаю, как и почему она меня слышала, но я этому очень рада.
– Я дал чудовищам задание – защищать тебя, – хадумчиво произнёс дедушка Джон, – чтобы они наблюдали за тобой сверху. Но вороны не было на крыше, когда мы переехали сюда. Ты, по-моему, купила её в Швеции и попросила поставить на крышу, чтобы у неё была компания.
Госпожа Пал постучала пальцем по губам, и её глаза загорелись.
– Швеция? Во́роны и воро́ны в скандинавской мифологии наделены большой силой.
Её прервали тихие звуки: шшшшш, потом крррррт. Возле коробки с птенцами вралехвоста, которую вернули в тёплый угол кухни, в половице открылось отверстие. Из него вытолкнули каменную руку – руку миссис Вилемс, которую древогляды утащили с чердака. Все удивлённо ахнули. Древогляды не закрыли отверстие сразу – с виноватым видом они извлекли из него три непарных носка.
– Так вот что происходит с носками, – удивился дедушка Джон, поднимая их с пола вместе с каменной рукой. Он покачал головой: – Интересно, сколько ещё всего они припрятали там, внизу?
Ребята подбежали к нему и потрогали каменную руку.
– Мы теперь можем починить миссис Ви, да? – спросил Спенсер.
Дедушка посмотрел на госпожу Пал. Та ненадолго задумалась, потом ответила:
– Мы можем достать немного клейкого клея.
– Волшебного клея? – уточнил Спенсер.
Сумитра шепнул:
– Это клей, который моя бабушка делает особенным. Ну, знаешь, суперклей, который чуть более супер, чем обычно. Не совсем волшебный. Но и не совсем неволшебный.
– Не разбалтывай все мои коммерческие тайны, Сумитра, – сказала госпожа Пал.
– Можно мне немножко? – Глаза Спенсера загорелись. – Пригодится, если, например, я палец себе отрежу.
Мама угрожающе кашлянула.
– Спенсер, даже не думай себе ничего отрезать. И неважно, есть у тебя волшебный клей или нет.
Но Сумитра подмигнул Спенсеру, когда мама отвернулась.
Позже все собрались в гостиной, чтобы посмотреть на картины с териями. Ни скунса, ни сороки видно не было. Мама и папа в качестве эксперимента сунули головы в картину, но не дальше подбородка, а детей даже близко к ним не подпустили.
– Там всё ещё воняет, – заметила мама, сморщив нос. – Пап, что мы с ними будем делать?
– Закроем картины картоном, чтобы они больше не проказничали, – сказал дедушка Джон, впервые за час выпустив руку бабушки Роуз. – Отойдите.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


