Тайна драконьих самоцветов - Крис Бэрон
Жеода медленно закрылась, а затем сама по себе запечаталась, не оставив видимого шва. По её поверхности бежали огоньки, и сейчас она действительно выглядела как космический корабль, а не просто как кусок камня. Она плыла вверх, пока не достигла верхушки большого дуба. А затем она взмыла в небо, как падающая звезда, летящая в обратном направлении. Она поднималась всё выше, и выше, и выше, пока не превратилась в крошечное яркое пятнышко. И я была почти уверена, что она присоединилась к траектории полёта ослепительной кометы Кайда, когда та висела над Землёй.
Слёзы застилали мне глаза, и Сэм сжал мою руку.
– Пожалуйста, друзья, – произнесла я, смотря в небо. – Пожалуйста, будьте в безопасности.
– Так и будет, – заверил Сэм. – Они же как Кристалл – возвращаются домой с кометой.
– Это было так круто! Это был космический корабль с Опал внутри? – раздался знакомый голос.
Я обернулась и увидела стоящих позади нас Гаурава и Авни, держащих маму за руки.
– И с Джаспером! – воскликнула Авни.
Мы с Сэмом рассмеялись и закивали.
– Думаю, ты с самого начала был прав насчёт того, что этот камень – особенный, – произнёс высокий мужчина, стоящий рядом с миниатюрной женщиной.
– Мама! Папа! А вы что здесь делаете? – спросил Сэм.
– Я им позвонила, – ответила моя мама. – Я подумала, что для всех нас важно быть здесь. Чтобы мы могли помочь вам сделать то, что вы считаете правильным.
– Ох, мама! Я знаю, что это было правильно, но почему мне так тяжело? – я, спотыкаясь, подошла к маме и обняла её.
– Может быть, потому, что очень часто поступать правильно бывает труднее всего, – раздался незнакомый голос. К мистеру Диллоуэю подошли высокий худощавый мужчина и женщина. – Особенно когда кажется, что тебе больше никто не верит.
– Гилфорд? Марла? Что здесь…
Буббе прервала его:
– Сэнфорд, это я им позвонила. Видит бог, они изо всех сил пытались связаться с тобой. Я сказала им, что сегодня вечером здесь произойдёт что-то важное. И что ты нуждаешься в них.
– И мы тут же ринулись сюда, – сказала женщина. – Мы всегда хотели быть рядом с тобой, но ты нас не подпускал.
Братья и сестра обнялись так крепко, словно не виделись много лет. Впрочем, как я поняла, так оно и было.
В конце концов мистер Диллоуэй вытер глаза и обратился ко всем нам:
– Почему бы нам не уйти с этого холода и тьмы, а уже потом представимся друг другу? Пожалуйста, давайте вернёмся в дом. Я почти уверен, что могу сварить нам горячий шоколад.
– А у вас есть маршмеллоу?
– Гаурав, не груби, – сказала мама.
Мистер Диллоуэй посмотрел на моего младшего брата.
– Юноша, это же летний лагерь. У нас всегда в запасе есть маршмеллоу.
И тогда мы все взялись за руки: мамы и папы, братья и сёстры, сыновья и дочери и, конечно же, Буббе. Мы пошли к дому мистера Диллоуэя, а путь нам освещало настолько яркое небо, словно оно что-то праздновало.
Отрывок из книги «Драконьи самоцветы – 3: Путешествие Кристалл»
Кристалл была измучена, но свет портала притягивал её всё ближе и ближе. Она летела изо всех сил.
В тот момент, когда ей показалось, что крылья вот-вот перестанут работать, она вдруг что-то почувствовала – тепло и поток воздуха из её собственного мира.
С внезапно возродившейся надеждой она сделала последний рывок к порталу. Перед тем как пройти сквозь него, она обернулась к горам, пустыне и бескрайнему морю. Она подумала о Пигменте и Одмент, о Зелёном Драконе и о Хранителе. Она никогда их не забудет. Они были её друзьями, и она знала, что обязательно ещё увидит их.
Кристалл прошла через портал. Внезапно весь свет вокруг неё исчез. Всё погрузилось в тишину. Кристалл плыла сквозь кромешную тьму, но Драконьи самоцветы уже запылали мощным светом. И они мысленно говорили ей слова утешения.
В глубине души Кристалл знала, что где-то внизу находится её родная далёкая страна и все те, кого она любит.
Вперёд!
Она была почти дома.
Дневник Трипти
Я никогда раньше не была в доме мистера Диллоуэя. Когда мы были в лагере, нам разрешалось заходить в старый сарай и петь на большой деревянной сцене, но в сам дом нас никогда не пускали. И очень жаль, потому что здесь было захватывающе.
Несомненно, дом был очень старым. Здесь было много деревянных книжных полок, причудливые ковры и кожаная мебель. Но все книги на полках были о камнях, о космосе и о камнях в космосе. А также повсюду лежали «артефакты» – крошечные кусочки кварца пастельных оттенков; чёрные камни, которые выглядели так, будто их извлекли из вулкана; и камни, похожие на обычную гальку. Прямо посреди одной из комнат стоял кофейный столик со стеклянной столешницей. На нём лежала половинка жеоды с блестящими фиолетовыми кристаллами в центре. Сэм разглядывал каждый камень и кристаллик. Я знала, что сейчас он как будто попал в рай для геологов.
Мистер Диллоуэй, казалось, был действительно рад тому, что все мы пришли к нему в дом.
– Детишки, садитесь куда хотите. Можете трогать что хотите. Всё это предназначено для изучения.
Он ушёл на кухню со своими братом и сестрой, чтобы принести напитки и еду. Наши с Сэмом родители болтали, а остальные прислушались к словам мистера Диллоуэя и принялись бродить по комнатам. Мы вошли даже в ту комнату, где на потёртом деревянном столе лежала пара блестящих металлических камней.
– Они выглядят точь-в-точь как Опал и Джаспер, – прошептала я Сэму. Но когда мы прикоснулись к ним, не было ни света, ни блеска, ни какой-либо искры.
– Это точные копии, – сказал мистер Диллоуэй, входя в комнату с кружками какао для каждого из нас. – Точные копии того, что я запомнил из той встречи много лет назад. Когда мне было восемь, я увидел, как что-то приземлилось прямо у ручья. Был очень яркий свет, но мне показалось, что я увидел пару металлических камней. А потом всё исчезло, и я больше никогда не видел ничего подобного.
– У вас получились отличные копии, – сказал Сэм.
– Мне жаль, что вам никто не поверил, – добавила я. – Но теперь у вас есть мы и наши семьи. Мы все знаем, что увиденное вами было правдой.
– И не просто правдой – вы ещё и помогли им. Вы помогли инопланетным существам вернуться домой, – сказал Сэм.
Мистер Диллоуэй улыбнулся:
– Жаль, что все эти годы вас не было рядом со мной. А теперь расскажите мне о
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна драконьих самоцветов - Крис Бэрон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


