Тайна привратников - Лина Джонс
– Что? – спросил папа.
– Я ему доверяла.
– О, так вы его знали?
Она кивнула:
– Исключительно по работе в полиции. Он занимался вопросами государственной безопасности, поэтому время от времени нам доводилось работать вместе, по охране мероприятий на высшем уровне. – Профессор грустно опустила голову. – Теперь я не доверяю своему внутреннему чутью. Я считала, что куда лучше разбираюсь в людях.
– Но он же верил, что прав во всём, – заметила я.
– Ты о чём? – удивлённо посмотрела она на меня.
Я всю неделю только об этом и думала. Меня ничуть не меньше расстраивало, что предатель мне очень нравился и я ему доверяла.
– Вы ничего не заподозрили, потому что Уоллес Джонс не думал, что делает что-то плохое. Он практически убедил себя, будто заслужил всё то, что пытается украсть. – Я встала и принялась расхаживать по комнате. – Обычно люди осознают, что идут на преступление, но такие, как Джонс, смотрят на всё исключительно со своей точки зрения и верят, будто свято правы во всём. В нём никогда не ощущалось ни малейшей неуверенности или вины – такого человека никто и никогда не заподозрит.
Профессор обдумала мои слова.
– Нечто вроде нарциссического расстройства личности? Возможно, ты права. Но всё равно впредь я буду более осторожной. Буду помнить, что такой человек обведёт вокруг пальца кого угодно. – Она вздохнула. – Но мы тут не затем, чтобы тратить время на разговоры о преступниках.
– Нет-нет, мы тут затем, чтобы поздравить Агату! – вскричал Лиам так громко, что все подпрыгнули. Он покраснел. – Простите, немножко увлёкся. Куда положить?
Он приподнял коробку с тортом с колен. Папа позвал его на кухню.
Мы все сидели молча, пока Джей-Пи не нарушил молчания:
– Кстати, я кое-что тебе принёс!
Он извлёк из кармана маленький свёрточек, обёрнутый в золочёную бумагу и перевязанный фиолетовой ленточкой, и протянул мне это произведение искусства.
– О, подарок! – Я захлопала в ладоши, как маленькая. Ничего не могу с собой поделать – обожаю подарки. – Мне подождать остальных или…
– Открой сейчас, – улыбнулся Джей-Пи.
Я развязала ленточку и оторвала скотч. Внутри обнаружилась маленькая коробочка. Я подняла крышку и ахнула, увидев серебряный медальон в форме книги с моими инициалами.
– Какая прелесть! – восхитилась я.
– Открой книжицу, – велел Джей-Пи.
Я откинула крохотную створку. Внутри оказалась мамина фотография. Миниатюрная копия того снимка, что я держу рядом с кроватью: мама и её велосипед. Я посмотрела на Джей-Пи.
– Это же моя любимая мамина фотография! Где ты её раздобыл?
– Твой папа дал мне копию.
– Так здорово! Мне очень, очень нравится. Спасибо огромное!
Я вскочила на ноги и поцеловала Джей-Пи в щёку.
– Теперь моя очередь! – заявила Брианна, но тут Лиам просунул голову в дверь и нахмурился.
– Они там открывают подарки! – раздался его вопль.
– Ну, так скажи, пусть перестанут! – откликнулся папа. – Я тоже хочу при этом присутствовать!
Лиам снова толкнул дверь.
– Всё в порядке, мы слышали, – сказала я. – К тому же я пока открыла только один подарок.
Он снова исчез. Через пару секунд в дверь просунулась рука и выключила в гостиной свет. Папа с Лиамом вошли в комнату. Лиам торжественно нёс торт, на котором мерцали свечки. Все спели «С днём рождения!» – и я задула свечи. А когда снова включили свет, я ахнула от потрясения. Как и медальон, торт был в форме книги. Я прочитала название и имя автора под ним:
«Убийство в музее»
Фелисити Лемон
– Тебе нравится? – шепнул мне на ухо Лиам. (Как он тут оказался? Я и не заметила, как он подошёл.)
– Очень! – заверила я.
Мы съели торт – потрясающий бисквит, промазанный кремом и вареньем, а потом я развернула оставшиеся подарки.
Папа купил мне шерстяное пальто до колена с расклешённой юбкой и широким поясом. Почти того же оттенка красного, что и мой любимый берет.
– Но как ты догадался, что я хотела такое? – удивлённо спросила я.
– Мы немного помогли твоему папе, – подмигнула Брианна. – А это от меня. – Она вручила мне пластиковый пакет. – Прости, не успела завернуть.
В пакете оказался набор химоборудования. Здесь была даже миниатюрная горелка. Брианна знала, что я не люблю скучные уроки химии в школе. Но когда ты экспериментируешь в собственной лаборатории, это совсем другое дело!
– Фантастика! Спасибо!
Папа застонал:
– В самом деле? Брианна, ты хочешь, чтобы Агата подожгла дом?
Она засмеялась:
– Не переживайте, я прослежу, чтобы она соблюдала технику безопасности.
– Хм-м, – с сомнением протянул папа.
– А это от меня. – Профессор достала из сумочки тонкий прямоугольный свёрток и вручила его мне. Внутри лежал диск с фильмом «Алиса в Стране чудес». У меня такой уже был, но я не хотела показаться грубой.
– Большое спасибо!
– Пожалуйста, – ответила профессор. И, понизив голос, добавила: – Посмотри его, когда останешься одна.
Я удивлённо посмотрела на неё, но она деловито развернула салфетку и вытерла губы.
Мы все съели по второму кусочку торта и выпили ещё чаю (кроме меня, я пила любимый горячий шоколад), а потом отправились в Гайд-парк насладиться сентябрьским солнышком. Листва уже начала желтеть, вокруг было очень красиво.
Мы с профессором немного ушли вперёд, оставив нашу компанию позади.
– Пока рядом никого нет, расскажи кратко обо всём, что знаешь о деле, – тихо попросила она.
Первым делом я поделилась своей теорией насчёт убийства в музее. Наверняка преступники решили убрать того, кто случайно обнаружил тайный ход, и украли глиняную чашку лишь потому, что хотели запутать следы.
– Уоллес Джонс говорил что-либо, что можно вменить ему в вину? – спросила профессор, делая вид, будто наслаждается поздними крокусами.
– Кажется, ничего такого. – Я помедлила, припоминая всё, что он говорил, и прибавила: – Я спросила его, как он ухитрился перенести фейерверки на сентябрь, а он сказал, что у него есть «друзья на высшем уровне».
– «Друзья на высшем уровне»? – Дороти Д’Оливейра ненадолго задумалась. – Интересно… В местном правительстве есть один человек, которого наши агенты подозревают в коррупции.
– И если этот человек мог каким-то образом передвинуть день проведения фейерверков…
– В этом случае не сомневаюсь, что наш друг мистер Джонс заплатил ему кругленькую сумму.
– Это можно как-то проверить?
Она кивнула:
– У нас есть кому этим заняться.
– Гильдия может как-то проследить, чтобы Уоллес непременно попал в тюрьму?
Профессор покачала головой:
– Сомневаюсь. Эти «друзья на высшем уровне» вездесущи.
Я вспомнила других агентов Гильдии, замешанных в ограблении.
– Как Уоллесу Джонсу удалось привлечь на свою сторону стольких агентов Гильдии?
– О! Но они вовсе не были агентами Гильдии, – ужаснулась Д’Оливейра.
Я растерялась.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна привратников - Лина Джонс, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


