Самуил Маршак - Произведения для детей
Багаж. — Впервые в сборнике 1-м «Советские ребята», Госиздат, М. — Л. 1926, и в книге: Багаж, «Радуга», Л. 1926 (вышли одновременно).
Печатается по сб. 1966 г.
В первом редакции вместо: «Приехали в город Житомир…» — было:
Как только приехали в Тверь,Открыли багажную дверьИ стали носить в экипажПриехавшей дамы багаж…
— и т. д.
Несколько иначе звучало обращение к даме:
Позвольте, гражданка, на станции,Согласно багажной квитанции,От вас был получен багаж…
— и т. д.
Говоря о своем постоянном стремлении к строгой законченной форме, С. Я. Маршак в письме В. Д. Разовой от 20 апреля 1962 года отмечает:
«Часто это получается само собой, то есть без заранее задуманного намерения. Только в самом конце стихотворения „Багаж“ пришло мне в голову последнее четверостишие:
ОднакоЗа время путиСобакаМогла подрасти!
Так же только в самую последнюю минуту я нашел ключ к стихотворению „Барабан и Труба“. Помните, Труба говорит Барабану:
Себя ты должен, баловник,Бранить за жребий жалкий.Все дело в том, что ты привыкРаботать из-под палки!
Может быть, такие находки были результатом моей долгой предшествующей работы — над балладами, сонетами и т. д.». См. также примечание к «Разноцветной книге», «Почта» и общие примеч. к тому.
Пожар. — Вторая редакция стихотворения впервые в книге: Стихи, Сказки, Переводы, кн. I, Гослитиздат, М. 1952 (первую редакцию см. в разделе «Стихи разных лет»).
Печатается по сб. 1966 г.
В журнале «Детская литература» (1932, № 10) была опубликована рецензия А. Грудской на девятое издание книги С. Маршака «Пожар». Эта рецензия характерна для вульгарной, примитивно-утилитаристской критики, с которой приходилось бороться лучшим детским писателям. В рецензии говорится:
«Автор показывает девочку, у которой сгорел дом: „Дом сгорел у бедной Лены“. Горе ребенка дано в книге каким-то одиноким. Это личное горе по поводу своего собственного несчастья.
Вызывает также недоумение, почему автор не вывел образ Кузьмы как ударника, во-первых, и, во-вторых, почему не показал и не оттенил в несколько более сильных красках комотношение к труду и своим обязанностям пожарников, их дисциплинированность и сознание ответственности за порученное им дело.
Маршак должен попытаться написать книгу, из которой дети узнали бы, какой большой вред наносят пожары социалистическому хозяйству, сколько усилий и какое огромное количество человеческого труда погибает иногда в огне. Такая книга воспитает в детях сознательно-осторожное отношение к огню — стремление сберечь колоссальные затраты труда всего коллектива строителей социализма.
Решения апрельского пленума ЦК партии 1931 года о коммунальном хозяйстве помогут т. Маршаку наметить правильную линию разработки новой книги о пожаре для советской детворы».
См. также примеч. к «Сказке о глупом мышонке».
Почта. — Впервые в книге: Почта, «Радуга», Л. — М. 1927.
Печатается по сб. 1966 г.
В первом издании было дано следующее описание костюма берлинского почтальона:
На куртке пуговицы в рядКак электричество горят,И выглажены брюкиПо правилам науки.
В письме И. М. Дольникову (27 апреля 1955 г.) есть строки:
«У народной поэзии я учился не только словесной игре, но и стройности, цельности композиции („Багаж“, „Вот какой рассеянный“).
Кстати, стихотворные формы, которые на первых порах представлялись пригодными только для игривых, смешных стихов, на практике оказались несравненно более емкими и „грузоподъемными“. Скажем, „Война с Днепром“ или „Почта“ также состоят из коротких, афористических стихотворений, что и „Сказка о глупом мышонке“ или „Вчера и сегодня“.
Да и в „Были-небылице“ — при всей серьезности задачи — Вы найдете те же принципы».
В письме к Д. Балашову Маршак объясняет некоторые изменения в тексте: «В новом издании книжки „Почта“ (Вы ошибочно называете ее „Письмом“) я давно уже хотел восстановить берлинского почтальона. Во время войны редакция его исключила, а потом механически переиздала эти стихи.
Что касается „седого Базилио“, то тут Ваше замечание явно несправедливо. „Дон Базилио“ был заменен „седым Базилио“ не из сентиментальности и отнюдь не из „ханжества“, а только потому, что при переиздании книги я узнал, что в Бразилии (единственной из стран Латинской Америки) говорят не по-испански, а по-португальски, и поэтому там нет приставки „дон“».
Тем не менее, готовя сборник избранных стихов для серии «Библиотека Советской поэзии» (М. 1964), Маршак восстановил строчку «Шагает дон Базилио». См. также общие примеч. к тому.
Вчера и сегодня. — Впервые в книге: Вчера и сегодня, «Радуга», Л. 1925.
Печатается по сб. 1966 г.
В первом издании вступительные четыре строки отсутствовали: Лампа глядела не «сонным взглядом», а «томным».
После слова: «Говорю я», — было:
«Вы, гражданка,Вероятно, иностранка».
Строчка: «А бывало», — продолжалась:
…к ней с поклономШли девицы с перезвоном.Строфа о водопроводе звучала так:А теперь иной невежаЗахотел водицы свежейШевельнул одной рукой,И вода бежит рекой.
См. также примеч. к «Почте».
Вот какой рассеянный. — Впервые под заглавием «Случай в трамвае» в журнале «Ерш», 1928, ноябрь (журнал «Ерш» печатался на стр. журн. «Пионер», 1928, № 21). Полный текст впервые в книге: Вот какой рассеянный, Госиздат, М. 1930.
Печатается по сб. 1966 г.
В письме А. И. Кузнецову от 23 марта 1960 года С. Я. Маршак рассказывает:
«Очень многие читатели спрашивали меня, не изобразил ли я в своем „Рассеянном“ профессора И. А. Каблукова. Тот же вопрос задал моему брату писателю М. Ильину — и сам И. А. Каблуков. Когда же брат ответил ему, что мой „Рассеянный“ представляет собой собирательный образ, профессор лукаво погрозил ему пальцем и сказал:
— Э, нет, батенька, Ваш брат, конечно, метил в меня!
В этом была доля правды. Когда я писал свою шутливую поэму, я отчасти имел в виду обаятельного и — неподражаемого в своей рассеянности замечательного ученого и превосходного человека — И. А. Каблукова». См. также примеч. к «Почте» и общие примеч. к тому.
Волк и лиса. — Впервые под названием «Про волка и лису» в газете «Известия», 1935, № 268, 18 ноября.
Печатается по сб. 1961 г.
В первой редакции была вторая часть:
— Как, лиса, твои дела?— На базаре я была.— Что ты так устала?— Уток я считала.— Сколько было?— Семь с восьмой.— Сколько стало?— Ни одной.— Где же эти утки?— У меня в желудке.
Чего боялся Петя? — Впервые в журнале «Мурзилка», 1954, № 5.
Печатается по сб. 1955 г.
Угомон. — Впервые в журнале «Огонек», 1958, № 23.
Печатается по книге «Стихи для детей», «Советская Россия», М. 1966, для которой автором была подготовлена новая редакция.
КРУГЛЫЙ ГОДКруглый год. — Впервые в газете «Комсомольская правда», 1945, № 1, 1 января.
Печатается по сб. 1966 г. См. также примеч. к «Разноцветной книге».
Песня о елке. — Впервые под названием «Елка» в газете «Известия», 1939, № 302, 31 декабря.
Печатается по сб. 1966 г.
Радуга. — Впервые в книге: Радуга, Л. — М. 1926. Печатается по сб. 1966 г.
Вместо: «Дождь прошел», в первой публикации было: «Все прошло…». В сб. 1957 и 1960 гг. было заменено новым стихотворением с совпадающими последними пятнадцатью строками (см. раздел «Стихи разных лет» наст. тома).
Вьюга. — Впервые в сб. 1945 г.
Печатается по сб. 1961 г.
Голос в лесу. — Впервые под названием «В лесу» в сб. 1953 г. В сб. 1955 г. стихотворение напечатано под заглавием «Кукушка».
Печатается по сб. 1961 г.
Ледоход. — Впервые в журнале «Огонек», 1957, № 18. В цикле «Стихи».
Печатается по сб. 1961 г.
ХОРОШИЙ ДЕНЬХороший день. — Впервые в книге: «Стихи поэта Маршака» (Радиопередача для дошкольников, М. 1940. На правах рукописи).
Печатается по сб. 1966 г.
Карусель. — Впервые в сб. 1945 г.
Печатается по сб. 1966 г.
Вариант стихотворения под этим же названием в книге С. Я. Маршака «Веселый день», Детиздат, М. 1939 и в сб. 1939 г.
В книге С. Я. Маршака «Избранное» (М. 1947) печаталось под названием «Семь кругов» с незначительной правкой.
Пришел апрель. Звенит капель,Ручьи бегут в Фонтанку.На перекрестке карусельВертится под шарманку.Поет шарманка петухомИ квакает лягушкой.А мы в колясках и верхомНесемся друг за дружкой.Со всех берут по пятакуНа каждой остановке.Но кто поймал на всем скакуКолечко на веревке,Назад получит свой пятакИ семь кругов проедет так!
В театре для детей. — Впервые в журнале «Мурзилка», 1947, № 11.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Самуил Маршак - Произведения для детей, относящееся к жанру Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


