`

Изгнанная - Даниэль Харрингтон

1 ... 38 39 40 41 42 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
рядом со мной, – громко говорю я.

Джона дрожит, делая несколько механических шагов. Он колеблется, а потом замирает на полпути ко мне. Я вздыхаю, совершенно расстроенная. Этого недостаточно. Почему я не справилась? Почему это не работает? У меня же уже получалось.

– Джона, я не уверена, что…

Волна силы захлёстывает меня, и инстинкт заставляет так резко выбросить руки вперёд, что я едва не падаю. Я вскрикиваю и делаю шаг вперёд, чтобы собраться.

– Встаньте рядом со мной.

Джона подчиняется, в одно мгновение сокращая дистанцию между нами. Я безвольно опускаю руки. Покалывание прекращается, и Джона выходит из-под моего контроля.

– В чём дело? – спрашивает он.

– Ни в чём. Просто…

– Что ты чувствовала?

Я стою и размышляю над этим вопросом, но ответ приходит быстро, и страх сокрушает мою решимость.

– Я чувствовала… лёгкость?

– А подробнее?

– Как будто это моя вторая натура. – Я качаю головой, уставясь на свои руки. – Я почувствовала мощный прилив энергии, потом… стало легко. – Я потираю руки, как будто только что помыла их. Почему мне было так легко? И второй вопрос терзает меня: почему мне это так понравилось?

Я начинаю расхаживать взад и вперёд, странный шум ощущается внутри меня. Прилив энергии был невероятным.

– Твои навыки улучшаются, – поясняет Джона. – Что ещё ты заметила?

Я останавливаюсь.

– Мне кажется, что ваше согласие подчиниться помогло мне. Думаю, что было бы гораздо сложнее управлять кем-то, кто сопротивляется моей воле.

– Очень мудрое наблюдение, – говорит он. – Я учту это это для следующих занятий.

Я соглашаюсь, не сильно вслушиваясь. Я всё ещё анализирую то, что только что испытала. Чем бы ни была эта сила, она снова ожила. Я перевожу взгляд на руки и замечаю, как они трясутся. Я прячу их под мышки, подальше от глаз.

– Что ж, пора закругляться. – Джона поворачивается к Эштону. – Спасибо, что уделил время. Можешь идти.

– Наконец-то, – бурчит тот и, спрыгнув с платформы, уходит, даже не удостоив нас взглядом.

– А вам, юная леди, нужен отдых, – говорит Джона.

– Да, сэр.

Я осматриваю громадную комнату. Сегодня всё было как в центре тестирования. Нечто внутри меня проснулось, чтобы направить меня, и я в ужасе от этого. А если оно окажется сильнее и я потеряю контроль? И пока мой разум мечется в страхе, моя одержимость возвращается. Джейкоб. Мне нужно с ним поговорить.

– Не позволяй Эштону обескураживать тебя, – говорит Джона.

– Что? – Я возвращаюсь в реальность – Да всё в порядке. Мне нет до него дела.

Джона смотрит на меня:

– Отдохни немного.

– Джона?

– Да?

– Спасибо вам.

– Всегда пожалуйста.

Я спрыгиваю с платформы и бегу вдоль комнаты. На этот раз я решительно настроена отыскать Джейкоба.

Я оглядываю комнату отдыха и у самого дальнего бильярдного стола замечаю Кита и остальных. Лавируя между разбросанными стульями и бормоча «простите», я останавливаюсь прямо за Китом, трогаю его за плечо.

Он оборачивается:

– О, привет!

– Привет.

– Присоединишься?

– Нет, спасибо. Можно тебя на минутку? – Я беру его под руку, чтобы отвести подальше от остальных, он идёт за мной следом.

– Всё в порядке?

Сохраняя непроницаемый вид, я киваю.

– Да. В порядке. Ты знаешь, где комната Джейкоба Ганистона?

– Знаю, – говорит он и указывает мне за спину. – Вверх по лестнице, в самом конце общей комнаты, за тренировочной платформой. Предпоследняя комната справа по коридору.

– Супер. Спасибо, – говорю я и разворачиваюсь, чтобы уйти, но Кит удерживает меня за плечо. Бабочки снова возвращаются.

– Что случилось? – спрашивает он.

– Мне очень нужно поговорить с ним, – отвечаю я, чувствуя, как нарастает паника. – Потом объясню. – Я замолкаю, надеясь, что мои туманные объяснения прокатят.

Он пожимает плечами:

– Ну ладно. А потом присоединишься к игре?

– Обязательно. Увидимся.

Кит улыбается и слегка сжимает мою руку:

– Увидимся.

Я поспешно ухожу, торопясь добраться до последнего пролёта лестницы, и сердце у меня трепещет от восторга. Перескакивая сразу через две ступеньки, я забираюсь на самый верх и, потянув на себя тяжёлую дверь, добегаю до конца коридора и останавливаюсь перед предпоследней дверью справа.

Я едва могу дышать и держусь за сердце. Моя рука неуверенно замирает над входной дверью. Не хочу напрасно надеяться, но что-то подсказывает мне, что у Джейкоба есть ответ на интересующий меня вопрос.

Отступать некуда. Я делаю глубокий вдох и стучу в дверь.

Глава 20

Никакого ответа.

Я прижимаюсь ухом к двери и снова стучу чётное количество раз. Тишина. Я разочарована. Может быть, там никого нет, но я не могу уйти, не убедившись лично. Я осторожно приоткрываю дверь.

– Мэри, я сегодня не в настроении общаться.

Я подскакиваю на месте и хватаюсь за дверную ручку, чтобы успокоиться. Стараясь, чтобы меня не было видно, я громко говорю в щель:

– Сэр, меня зовут Холлис Таймвайр. Мне нужно поговорить с вами.

Несколько секунд я жду, и адреналин ускоряет мой пульс. А вдруг он скажет, чтобы я ушла? Я задерживаю дыхание в ожидании ответа.

– Входи.

Я прохожу внутрь. Сердце колотится так сильно, что начинает кружиться голова.

Глазам требуется пара мгновений, чтобы привыкнуть к тусклому свету. Повсюду стоят свечи, а яркие флуоресцентные лампы выключены. Щурясь, я делаю несколько нерешительных шагов вперёд. На единственной кровати, укутанный в покрывало и опирающийся на дюжину подушечек, сидит очень старый мужчина. Я стою, не зная, что делать дальше.

– Я тебя раньше не видел, – грубо заявляет он, с любопытством разглядывая меня. Его лицо испещрено морщинами, и он кажется таким старым, что трудно поверить, что это живой человек.

– Я новенькая, – объясняю я. – Я здесь около четырёх месяцев. – Джейкоб молчит, глядя на меня, как какую-то диковину. Я медлю, потом продолжаю спокойным ровным голосом: – Сэр, я хочу вас спросить кое о чём.

Джейкоб сгребает покрывало поближе и укутывается ещё сильнее.

– Если это насчёт бойни, то мне неинтересно. Выход найдёшь сама. – Он машет рукой, чтобы я ушла, и, наклонившись вперёд, заходится от кашля.

У меня немеют конечности. Я не двигаюсь с места и смотрю на него во все глаза. Через пару секунд я выхожу из ступора.

– Но, сэр, я хочу узнать кое-что. Вы обязаны меня выслушать.

– Обязан? – Джейкоб смеётся, качая головой. – Я никому ничего не обязан.

– Прошу вас, сэр, – умоляю я, стараясь звучать уважительно. – Мне нужно спросить вас о бойне, потому что…

– Это случилось сто лет назад, – перебивает он меня. – Это уже история. А я не люблю копаться в прошлом. Теперь мы живём здесь в безопасности, под защитой, прямо у правительства под носом. Всё кончено и случилось слишком давно.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изгнанная - Даниэль Харрингтон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)