Зубастое нашествие - Катя Брандис
Джессеми, казалось, задумалась.
– По-твоему, в этом действительно виноват какой-то вампир? Тогда было бы неплохо заглянуть сегодня вечером в трактир «Косая белочка» и осторожно расспросить Верши.
Чешуйка тут же кивнул. Верши, которого на самом деле звали Граф Вершинский, владел трактиром и знал всех живущих в Вурмштедте вампиров.
Но почему-то у Чешуйки из головы не шёл спасённый волшебник Пинтус. Совершенно внезапно он сообразил почему.
– Тридцать! Пинтус сказал, что знает столько языков. А вдруг среди них язык помидоров? Тогда мы смогли бы выяснить, что думают обо всём этом сами преступники.
Коллеги уставились на него так, будто он заявил, что с этого дня не желает быть драконом. Мини-вулкан выбросил облачко дыма, и через край кратера выплеснулось немного лавы.
– Попытка не пытка, – защищал свою идею Чешуйка.
– То, что ты разговариваешь со своими тыквами, ещё не значит, что они могут ответить, – съехидничал Граувакка.
Джессеми криво усмехнулась:
– В порядке исключения должна признать, что кошара прав.
– Ах, да идите вы кобольда чесать, – пробормотал Чешуйка, и все трое отправились в путь.
Враги и помощники
Досадно, что гриль отменился. Чувствуя, как урчит в животе, Граувакка опять начал расследование с закусочной Раубольда. Шашлык из мышатины оказался так же плох, как всегда, но Граувакка его всё-таки любил.
– Есть какие-нибудь новости о нашествии помидоров? – спросил он у Раубольда, потому что гном, конечно же, давно знал о происходящем.
– Этих тварей можно ловить сачком, но в магазине у Гуниллы их уже не осталось, – весело сообщил Раубольд. Его хорошее настроение наверняка объяснялось тем, что за прилавком закусочной он чувствовал себя в безопасности. – Гномы начали производить защитные доспехи и томатонепроницаемые металлические изгороди, потому что все страшно недовольны – эти маленькие бестии разоряют огороды, чтобы покусать другие помидоры!
– Если они попытаются напасть на Чешуйкины тыквы, то будут неприятно удивлены, – сказал Граувакка, обгладывая шампур. – Я лишь раз до них дотронулся, так у меня до сих пор шерсть дырявая от искр, которые выдохнул мой разгневанный шеф!
– Пока эта напасть не закончится, конкурс тыкв всё равно не провести, – сказал Раубольд.
«Ай-ай, это будет для Чешуйки страшным ударом», – подумал Граувакка.
Бродя по улицам, он видел первых жителей Вурмштедта в изготовленных гномами новых доспехах. Они состояли из трёх железных обручей, которые нужно было надеть на тело. Внизу из-под них торчали ступни ног, а над ними – голова.
Мимо в такой экипировке шла, пошатываясь, ведьма Кларнетта, подруга мэра, которая обожала одеваться во всё жёлтое и всегда была в хорошем настроении. Кроме кларнета она играла ещё на семи музыкальных инструментах, это было катастрофой для соседей, потому что талантом она, к сожалению, не обладала.
– Привет! Как идут дела на работе? Должно быть, хорошо? – спросил Граувакка.
– О да, просто великолепно! – радостно воскликнула в ответ Кларнетта, помахав ему рукой. Как большинство ведьм и волшебников Вурмштедта, она владела только одним видом магии. Из-за томатной каши на улицах и жуткого хаоса в огородах её специализация – уборка – сейчас явно пользовалась большим спросом.
– Осторожно! – внезапно вскрикнула ведьма.
Граувакка в последнюю секунду заметил, что к нему приближается забияка-помидор, и спасся от него на дереве. С громким звяканьем Кларнетта опустила доспехи из железных колец на землю и втянула голову.
– Какая смехотворная конструкция и явно жутко неудобная, – посмеялся над ней какой-то эльф с большими, как у бабочки, крыльями, улепётывая от помидора по воздуху. Сам он был одет по последней моде в пальто из зелени. Очевидно, не так давно он угодил в нём под дождь. Вплетённые в ткань семена теперь всходили плотным ковром травы и полевых цветов.
– Шмотки, которые нужно поливать, ничем не лучше! – парировал Граувакка и сообщил Кларнетте, что опасность миновала, так как помидор уже поскакал дальше.
В ответ эльф просто вылил на него бутылку вечерней росы. Граувакка жутко разозлился, потому что промок настолько, что с него текло, и вместе с тем он надеялся, что эльфы как-то связаны с этой напастью (тогда уж они получат по первое число!). Но, к сожалению, это было маловероятно.
«Ага, – не испытывая никакого восторга, подумал Чешуйка. – Уже и полиция сообразила, что здесь что-то не так!» Впереди он увидел сражающихся с помидорами стражей порядка, к несчастью, во главе группы был сам начальник полиции Зигфрид.
Волшебник Зигфрид происходил из семьи истребителей драконов, отличался тщеславием и обожал командовать другими. Единственным видом магии в его распоряжении была магия подсчёта. В борьбе с преступностью редко пригождалась способность с одного взгляда определить, сколько на дереве листьев. Чешуйка Зигфрида терпеть не мог, и это чувство было взаимным.
– Лупите их! – кричал Зигфрид своим людям. – Превратите их в лепёшку! Их ровно пятьдесят два, вы справитесь!
Чешуйка решил, что полицейские Вурмштедта начисто лишены фантазии, раз борются с этой напастью одними дубинками. Его чутьё детектива по-прежнему говорило, что за всем этим что-то кроется, и им непременно нужно выяснить что. До тех пор это безобразие не прекратится.
Он быстро пошлёпал дальше, пока Зигфрид его не заметил и опять не потребовал каких-нибудь объяснений. Мимо, кивнув ему, протрусил единорог, превративший свой рог в шампур для помидоров. Единороги очень полюбили Чешуйку после того, как тот выяснил, кто устраивал в Волшебном лесу свалку.
Чешуйка зашёл в пахнущий цедрой и лекарствами магазин колдовских зелий Пинтуса и с любопытством осмотрелся вокруг. Полки были заставлены стеклянными бутылками всевозможных цветов, под ними были ценники, на которых за цифрами стояло пугающе много нулей. Смети он тут случайно крылышком или хвостом что-нибудь с полки, за это пришлось бы дорого заплатить.
В магазине толклись покупатели, выкрикивающие названия всяких целебных и защитных зелий. Обслуживать их помогал племянник Пинтуса, волшебник лет десяти с бледным лицом и острым носом. Когда суета немного улеглась, Чешуйке наконец удалось поговорить с Пинтусом.
– Ты говоришь на языке томатов? – спросил он без обиняков.
– Ну да, вообще-то я знаю языки нескольких растений, – с улыбкой подтвердил долговязый волшебник. – Собираешься допросить преступников, да?
Чешуйка кивнул.
– Гунилла заперла у себя в лавке одну помидорину, её и хочу взять в оборот.
– Я люблю помидоры, – вмешался в разговор племянник. Он достал из-под прилавка бургер с рыбой и, обмакнув его в кетчуп, впился в него зубами.
– Он всё ест с кетчупом, – пожаловался Пинтус, захлопнув книгу, которая по толщине едва
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зубастое нашествие - Катя Брандис, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


