Тайна драконьих самоцветов - Крис Бэрон
6. Выпекайте до золотистого цвета около 45–50 минут. Оставьте его на 30 минут остывать в духовке, затем переложите рулеты на разделочную доску и нарежьте их вдоль.
Дискорд
25 октября
От: Sam.CGDF
Кому: tripti.kapoor827
Сэм: Трипти! Я знаю, что для тебя это уже поздно, но я должен был тебе написать. Ты НЕ поверишь.
Сэм: Джаспер исчез! Он исчез! Я так устал, потому что всю ночь искал его! Но наверное, мне стоит начать сначала.
Сэм: Мама приготовила несколько странных закусок для профессора и мистера Уокера. Она испекла целую буханку хлеба и посыпала её самым вонючим сыром на свете. Она также заставила меня надеть красивые брюки и рубашку на пуговицах.
Сэм: «Не валяй дурака, – сказала она мне. – Пожалуйста, положи камень на кофейный столик. Хорошо?»
Я кивнул, но не сразу положил Джаспера. Я много думал о комете и о том, что она означает. И что я испытываю странное чувство отчаяния – как перед большим испытанием или чем-то подобным.
Сэм: Потом вниз спустился папа и сказал мне:
«Пожалуйста, положи камень на кофейный столик».
Камень? Он, должно быть, поговорил с мамой. Я уже рассказывал тебе, что папа не всегда обращает внимание на детали моей жизни. Но когда он сказал мне положить камень, я так и поступил. Я положил Джаспера в центр стола поверх сложенного полотенца. В свете свечей он казался почти красновато-серым.
Сэм: В любом случае когда раздался звонок, мы все вместе подошли к двери для странного семейного приветствия. В твоей семье так делают? Когда мама открыла двери, я не мог поверить своим глазам. Там были профессор, мистер Уокер, а прямо за ними стоял мистер Диллоуэй! Я почувствовал, как у меня в животе завязался узел. Мне захотелось сразу же позвонить Буббе. Я хотел схватить Джаспера и спрятаться. Я чувствовал это своим нутром!
Сэм: «Добрый вечер», – сказал мистер Уокер. А потом они начали говорить друг другу взрослые вещи, представились и тому подобное. Лицо мистера Диллоуэя было похоже на лицо ребёнка, спрятавшееся на лице старика. Тебе так не показалось? Мама пригласила всех в гостиную и угостила их вонючим сыром и другими закусками. Мистер Уокер повернулся к двум другим мужчинам.
«Итак, Сэм – очень способный ученик, который проявляет большой интерес к геологии».
Профессор кивнул.
Сэм: Мистер Диллоуэй улыбнулся, и его большие кустистые брови сошлись вместе.
«Так мне говорили, – сказал он. – Ты знаешь, я тоже люблю Землю и всё, из чего она состоит!»
Сэм: Я попытался улыбнуться, потому что, должен признать, мне понравилось, как это прозвучало. Затем он рассказал нам всё то же самое, что и тебе: как он любит геологию и астрономию и как он путешествовал по всей планете в поисках редких камней и других «интересных образцов». Затем он много рассказывал о своей собственности, о лагере и о своей мечте о том, что лагерь откроет детям новые миры.
Сэм: «Звучит довольно мило», – сказала мама.
Сэм: «О, так и есть, – ответил мистер Диллоуэй. – Это величайшая работа моей жизни. И именно поэтому я здесь. Я полагаю, что ваш Сэм нашёл очень редкий экземпляр».
Когда я это услышал, я посмотрел в центр стола, чтобы проверить Джаспера. Но, Трипти, он исчез! Исчез, как будто его никогда и не было!
Сэм: Затем мистер Диллоуэй достал маленькую чёрную коробочку, похожую на музыкальную шкатулку. Он открыл её, и внутри оказался крошечный осколок, который профессор отщипнул от Джаспера. Я слышал, как в моей голове стучит маленький молоточек.
Сэм: «Профессор Смит был достаточно любезен, чтобы проанализировать в лаборатории этот невероятный образец, взятый у твоего уникального камня. – Мистер Диллоуэй наклонился над кофейным столиком, оказавшись со мной практически нос к носу. – Сэм, мы считаем, что Джаспер ОЧЕНЬ особенный. Мы думаем, что ты обнаружил что-то невероятное, может быть, даже что-то… – он посмотрел на профессора, – что-то не из этого мира. И мы бы хотели взять Джаспера с собой, чтобы гораздо тщательнее его изучить. Мы, конечно же, будем держать тебя в курсе всего исследовательского процесса».
Сэм: «Звучит фантастически. Спасибо, – сказал папа. – Сэм, разве это не чудесно?»
Сэм: Но в этом не было ничего чудесного. Ничего не было чудесно. Я бы никогда не захотел отдать Джаспера. И, глядя на пустое полотенце, на котором должен был быть Джаспер, я знал, что случится дальше.
Сэм: «Сэм, – сказала мама, – разве я не просила тебя положить Джаспера прямо сюда?» – она указала на полотенце.
Сэм: Я кивнул, не зная, что ответить.
Сэм: «Где артефакт?» – спросил мистер Диллоуэй.
Сэм: «Сэм, – твёрдо произнесла мама. – Пожалуйста, принеси Джаспера. Сейчас же!»
Сэм: Мистер Диллоуэй уставился на меня. А потом он сказал:
«Да, я настаиваю».
Сэм: Поэтому я побежал наверх и стоял там, один в своей комнате. Я огляделся вокруг, надеясь, что Джаспер каким-то образом очутился здесь. Я искал везде, где только можно. Но он как будто испарился.
Сэм: Я слышал, как они там внизу разговаривали и над чем-то смеялись.
Сэм: Я спустился и сказал взрослым:
«Мне так жаль. Я не могу найти Джаспера».
Сэм: Я думал, что родители взорвутся. Мистер Уокер смотрел на меня так, словно о чём-то задумался или только что сделал какое-то открытие.
Сэм: Мистер Диллоуэй впился в меня взглядом:
«Не можешь его найти? Любопытно. И когда ты в последний раз видел Джаспера?»
Сэм: «Совсем недавно, – ответил я. – Я думал, что он был прямо здесь, но, должно быть, я где-то его оставил».
Сэм: Тогда ноздри мистера Диллоуэя раздулись. Он очень крепко сжал руки. Я думал, что он начнёт кричать. Он полез в карман куртки и достал оттуда блокнот. Он начал что-то бормотать и записывать.
Сэм: «Что же, – сказал папа. – Может, ты пойдёшь и ещё раз поищешь?»
Сэм: Но мистер Диллоуэй вдруг наклонился к профессору и что-то прошептал ему, после чего встал и направился к лестнице, как будто собирался лично подняться наверх! Казалось, что он прислушивался и чего-то ждал. А затем он обернулся.
Мистер Диллоуэй: «Сэм, мне любопытно. Ты разговаривал с Трипти? – Он на самом деле произнёс твоё имя! – Возможно, мы можем позвонить ей прямо сейчас и разобраться в этой ситуации. Это действительно довольно…»
Сэм: В этот момент профессор Смит положил руку
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна драконьих самоцветов - Крис Бэрон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


