Коллекционеры детских книг - Адам Перри
– Ты ужасный рассказчик, Оливер. Я не слышал ничего более странного и менее связного. Исчезнет навсегда? Почему эти Прибблы не отправятся в ближайшую книжную лавку и не приобретут ещё один экземпляр? – спросил Мерз. – Пусть перечитают книгу вместо того, чтобы маяться дурью, пытаясь украсть её из твоей тупой головёнки.
– Они не могут. Я прочитал последний экземпляр в мире, и он теперь тоже пропал. У них нет другого способа получить её. Книга не была популярна. Её почти не покупали, и не осталось ни одного экземпляра.
Мерз отскочил назад, словно его ударили прямо в сердце. Он сел возле пня, повесив голову и закрыв лицо крылом.
– Вечно мне не везёт, – простонал он. – Я всегда подозревал, что сюжет вторичен. Приключения, найди и принеси! А у этих детей не больше индивидуальности, чем у моего хвоста. Я застрял в неудачной истории, которая никому не интересна!
– Она мне интересна, – парировал Оливер.
– Меня это не утешает, – сказал Мерз. Тихий всхлип вырвался из его клюва. – Я рассказчик самой ужасной истории в мире.
– Это моя любимая книга, – произнёс Оливер. – Вот почему я хочу спасти её. И ты можешь мне помочь. Если мы будем держаться подальше от настоящих частей книги, Прибблы не смогут меня найти и не смогут забрать её у меня.
– Сомнительный план, Оливер. Сюжету полагается быть линейным. Из точки А в точку Б. Мой долг – провести тебя по правильному пути так, как задумал Автор.
– Я не пойду.
– Ты должен, – сказал Мерз. Его глаза сузились до тонких, злобных щёлочек, и он цокнул когтями. Он приблизился со зловещим видом. – Прости меня.
Птица взлетела в воздух и сбила Оливера с ног.
– Мерз! Прекрати!
– Довольно этой чепухи. Обратно на очевидный путь, и точка, – буркнул Мерз, схватив его за плечи, и оба взлетели в небо, направляясь обратно к основной сюжетной линии, где их ждали Прибблы.
Птицехищение!
Всё выше ввысь они поднимались в сияющее голубое небо, полное пушистых белых облаков. Внизу деревья и лианы покрывалом устилали пышную панораму Зелёных земель. Над лесом раскинулась радуга, такая сияющая и яркая, что казалось, её нарисовала кисть великого художника.
– Отпусти меня, – потребовал Оливер, лягаясь в крепкой птичьей хватке.
– Ещё немного, – сказал Мерз, снижаясь к широкой грунтовой дороге, змеившейся через лес. – Вон там твоё место.
Справа вдали Оливер видел тонкую полосу океана – идиллически безмятежный, он лежал будто лист стекла, если не считать небольших волн, накатывавших на берег. Впереди высился горный хребет, и даже на высоте птичьего полёта самая высокая вершина была сокрыта в белой дымке.
Мерз сложил крылья, и они стали спускаться, заложив такое стремительное пике в сторону леса, что у Оливера затрепетал желудок. Они почти касались макушек деревьев, и мазки зелёного и коричневого замелькали у него перед глазами.
– При толике удачи мы встретим Кору и Джека на дороге, – произнёс Мерз. – Они простые персонажи, знаешь ли. Довольно-таки одномерные. И если я знаю их так хорошо, как мне кажется, они сумеют вернуться к сюжету.
– Но что насчёт Прибблов?
– Я перемолвлюсь с ними словечком. Уверен, что мы сумеем прийти к соглашению. Как рассказчик, я играю важную роль в этом мире, и, несомненно, они должны с этим считаться.
Мерз расправил крылья и заложил медленный вираж к широкой грунтовой дороге.
– О, до чего приятно вернуться. Глава тр… – Мерз налетел на мелкого грызуна, высунувшего голову из норы, схватил его и проглотил. Он прокашлялся и вытер клюв. – Кхем. Глава третья. Нас ждёт множество событий, и нам следует немного передохнуть.
Мерз указал на пустотелый пень, судя по всему, всерьёз изъеденный древесной гнилью. Они заползли внутрь и откинули головы на мягкие древесные стенки. Пол был устлан густым мхом, который оказался удобнее любого кресла, в котором Оливеру доводилось сидеть. Он выглянул из дыры в стволе, высматривая, не появились ли Кора и Джек или Прибблы. Веки его затрепетали и опустились, и он задремал, то выплывая, то снова проваливаясь в сон.
Прошло несколько часов, и солнце начало клониться к горизонту, озаряя Зелёные земли пламенеющим алым светом.
– Когда придут Кора и Джек? – спросил Оливер.
– Скоро, я уверен.
Они подождали некоторое время, и солнце опустилось ещё ниже. Мир выцвел до светло-розового, и голубые тени окутали деревья, протянувшись через тропу. Совы начали ухать, и зашевелились ночные грызуны.
Наконец вдалеке показались две фигуры, их узнаваемые силуэты были отчётливо видны на фоне листвы.
Кора и Джек выглядели уставшими и измученными. Пережитое с летучими мышами явно подкосило их, и Оливеру стало немного стыдно за то, что заставил их уйти с очевидного пути. Пожалуй, он повёл себя эгоистично.
– Видишь? Как я и обещал, – сказал Мерз, но на лице у него было написано не меньшее облегчение, чем у Оливера. Он выдернул Оливера из пня и подтолкнул сквозь завесу листвы к опушке леса.
– Оливер! – закричал Джек. Он побежал, таща сестру за руку.
– Ого, смотрите, кто вернулся, – сказала Кора. – Отлично.
Оливер поднял светящуюся голубую рыбину над головой.
– Я поймал угря!
Кора выхватила угря у Оливера и уставилась в злобно оскалившуюся морду.
– Мы и сами бы его поймали, если б ты не увёл нас в неправильную сторону.
– Я знаю, что поймали бы, – сказал Оливер.
– То падение в пропасть убило тебя? – спросил Джек.
– А ты как думаешь?
– Вот бы на это посмотреть! Спорим, тебя разметало, как мешок с мокрыми слизняками, – взвыл Джек, и Кора легонько шлёпнула его по щеке.
– Как ты очутился здесь раньше нас? – спросила она.
– Магия, – произнёс Оливер.
– Удобно, – сказала Кора, приподняв бровь. – Нам не стоит долго задерживаться на тропе. Её патрулирует Старая горная стража, да и Банда может быть поблизости.
– Я нашёл укрытие, – сказал Оливер.
Он отвёл их к мшистому пню, и Джек развёл небольшой костёр. Дым плыл сквозь кроны деревьев, теряясь в массе листвы. Спустилась ночь, дети устали и проголодались.
– Нам нужна только кожа угря, – сказал Джек, достав из ранца магическую книгу и пробежав пальцами по страницам. Он посмотрел на Кору, и она, казалось, прочитала его мысли, вытащила нож из-за пояса и взрезала брюхо угря. Она осторожно вынула мясо из рыбины и, насадив на палку, поставила над пламенем.
Приготовленный угорь пах чудесно. Он взрывался ароматами и был приятного поджаристо-коричневого цвета. Когда он полностью приготовился, дети разделили его поровну и проглотили всё до последнего кусочка. Они свернулись калачиком внутри полого пня, и Кора укрыла себя и Джека своим плащом. Они слушали щебечущую симфонию ночных насекомых.
Мать Коры и Джека умерла, но они всегда были друг у друга. В ту минуту Оливер почувствовал себя ужасно одиноким. Это правда, он скучал по матери
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коллекционеры детских книг - Адам Перри, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


