`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Баллада о Дарси и Расселле - Морган Мэтсон

Баллада о Дарси и Расселле - Морган Мэтсон

1 ... 14 15 16 17 18 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и наши переплетающиеся пальцы; Расселл перекатился на спину, и я оказалась сверху и смотрела на него оттуда, видела его внизу в сгущающейся темноте, дотрагивалась губами до его веснушек – мне этого хотелось с того самого момента, как я впервые их увидела. И не существовало ничего, кроме его губ, и моих губ, и моих рук, запутавшихся в его волосах, – и тут Расселл отстранился.

– Прости.

– За что? – удивилась я, подтягиваясь на ослабевших руках и садясь. Я знала точно, что, если сейчас попытаюсь встать, рухну обратно на землю.

Я моргнула, пытаясь сосредоточиться. Было жарко, поцелуй меня опьянил, а все вокруг сделалось каким-то размытым.

Он потянул за край моей толстовки, потер ткань между пальцами.

– Просто… нельзя что-нибудь с этим сделать?

– М-м, – ответила я, глядя на толстовку.

– Ну, например, надеть ее задом наперед. – Он указал на Уайли Сэндерса, выпятившего губы году этак в две тысячи втором. – Просто оно меня… отвлекает. А я, – с этими словами он нагнулся ближе, заправил мне волосы за ухо, потом вытащил обратно и стал ими поигрывать, протягивая между пальцами, – сейчас совсем, ну совсем не хочу отвлекаться.

Я рассмеялась, посмотрела на толстовку. В таком ракурсе стало понятно, почему Расселла смущает вид рок-звезды с голым торсом и выпяченными губами.

– Конечно, надену задом наперед. Или… могу вообще снять. – Я заставила себя это произнести, не отводя от Расселла глаз.

– Отличная мысль, – улыбнулся он, и даже в стремительно сгущавшейся темноте я увидела, что щеки его порозовели. Он потянулся, заключил мое лицо в ладони и поцеловал снова – и что могло быть чудеснее?

Его руки скользнули под толстовку, он потащил ее вверх, касаясь моих ребер. Я подняла руки, и он снял толстовку через голову. А потом, вместо того чтобы отбросить ее в сторону, встряхнул и аккуратно свернул, положил на траву рядом с моей сумкой, будто понял без слов, как мне дорога эта вещь.

– Вот, – сказал он и повернулся ко мне с улыбкой. – Так гораздо лучше.

Я рассмеялась, нагнулась, поцеловала его, погладила по рукам – голым, если не считать часов.

– Да, мы совсем не хотим, чтобы ты отвлекался.

– Этого мы точно не хотим, – ответил он между поцелуями.

Тоже сел, притянул меня к себе на колени – я обхватила его ногами и оказалась немного выше, глядя на него сверху вниз.

Поцеловала его в щеку, в висок – он закрыл глаза и негромко вздохнул, – потом в шею, опять в губы, а потом отстранилась.

– Порядок?

– Да, – ответила я, высвобождаясь и оглядываясь. – Как ты думаешь, у них туалеты открыты?

Я теперь ругала себя за то, что на вокзале не сходила в этот их ковбойский туалет. Неужели так трудно было догадаться, что следующего придется ждать очень долго? А еще я пожалела, что выпила спрайт.

Расселл рассмеялся, в его глазах я прочитала облегчение – я его не отталкиваю, просто откликаюсь на зов природы.

– Хороший вопрос. И если подумать, я и сам хотел бы знать на него ответ.

Он поднялся на ноги, прищурился, глядя за трибуны: там находилась какая-то запертая кладовка, а по обе стороны от нее туалеты.

– Пойду разберусь. – Он наклонился, торопливо поцеловал меня еще раз и побежал туда. – Я сейчас!

Я снова откинулась на траву. Чувствовала я примерно то же самое, что и Расселл, когда он лежал на полу в Риме и смотрел на роспись свода: я совершенно обалдела – но в хорошем смысле – от того, что только что случилось. Пока мы целовались, закат успел догореть, на небо вышли первые звезды. Я обвела взглядом футбольное поле – ворота, табло. Трудно было поверить, что они остались прежними, ведь все остальное изменилось.

– Так, – сказал Расселл, снова выбегая на поле. Я села. – Есть хорошая новость, есть плохая.

– Начни с плохой.

Он улыбнулся:

– Ладно. Туалеты закрыты. Но! Я поднялся на трибуну и, кажется, понял, куда можно пойти.

– Правда?

Он кивнул, я встала – да, ноги действительно как ватные. Расселл протянул руку, поддержал меня, я слегка ее сжала.

– Ну, показывай.

Глава 6

Воскресенье

19:45

Как выяснилось, до гостиницы «Серебряный стандарт» было всего десять минут ходу. Расселл увидел вывеску с трибун. Всего пару раз свернув не туда, мы оказались на месте.

Небольшое трехэтажное здание довольно неубедительно имитировало стиль Старого Запада. К главному входу вела полукруглая подъездная дорожка, парковка находилась сзади. Название было написано над огромной неоновой шляпой, нуждавшейся в починке – поля наполовину отвалились. «ВСЕ КАНАЛЫ БЕСПЛАТНО!» – гласила свисавшая со шляпы вывеска, которой, судя по дизайну, равно как и по тому, что такую фигню вообще решили рекламировать, был уже не один десяток лет. На той же вывеске светилась надпись: «ЕСТЬ СВОБОДНЫЕ НОМЕРА», а «МЕСТ НЕТ» не горело – из чего я сделала вывод, что те, кто приезжал сюда на время фестиваля, сразу после его окончания разъехались по домам.

– Так, – сказал Расселл; мы стояли сбоку от входа. – Готов поспорить, что туалет – за стойкой ресепшен, должен быть хоть один в лобби. Я бы на твоем месте просто зашел туда, быстрым шагом, но не бегом – как человек, который понимает, куда направляется. Тогда тебя не остановят.

– Ты уверен? – спросила я, через раздвижную стеклянную дверь пытаясь рассмотреть стойку ресепшен, но обзор мне загораживало растение в горшке. Я взглянула на свой топ, на фестивальные браслеты. Меня наверняка сразу же вычислят.

– Хочешь, я пойду первым? Все разведаю, выдам тебе план местности.

– Правда?

– Конечно, – подтвердил он, сжав мне руку и нагнувшись для поцелуя. Потом вытащил из рюкзака телефон, прижал к уху и двинулся внутрь. – Да-да, – долетали до меня его слова, обращенные в никуда. – Конечно. Очень интересно.

Я сделала шаг назад от двери, а поцелуй Расселла так и горел на губах; прислонилась к кирпичной стене, попыталась все это осмыслить. Как вообще такое может быть?

«Ни фига себе!» – восхитилась Кэти.

«Ладно, спокойно», – пробурчала Диди.

«Нет. Не буду. НИ ФИГА СЕБЕ!»

«Да, занятная история, – согласилась Диди. – Я просто не хочу, чтобы Дарси отрывалась от реальности. Она не в одном из своих любимых фильмов».

«А может, и в фильме, – вздохнула Кэти. – Дарси, оторвись от реальности. Просто совсем. Кому нужна эта реальность? Часто ли в жизни такое случается?»

«А что будет завтра?» – ошарашила меня Диди.

На самом деле ничего удивительного в этом вопросе не было, поскольку диалог происходил у меня в голове. Но я пока просто не позволяла себе думать наперед, а проживала одно мгновение за другим.

А через миг поняла, что и не хочу думать. Ночь эта казалась мне волшебством, поскольку превратила меня в героиню романтического фильма моего собственного сочинения. Думать о том, что будет дальше, казалось чем-то противоположным самому представлению о головокружительном любовном романе. А я впервые в жизни оказалась внутри этого самого головокружительного романа.

«Дарси опять решила, что она самая умная», – вздохнула Диди.

«Она в кои-то веки права, – заявила Кэти. – Нечего думать о завтрашнем дне. Может, никакого завтра не будет вообще. Вдруг апокалипсис случится? Или второе пришествие? Может, сегодня последняя ночь на Земле, и Дарси потом явно пожалеет о том, что не провела ее, целуясь с классным парнем».

– Так. – Расселл вернулся, и, увидев его, я тут же автоматически, рефлекторно улыбнулась. Он улыбнулся в ответ – возможно, чувствуя то же самое. – Вообще не проблема. Я просто прошел мимо стойки, а туалет слева, в коридорчике.

– Отлично. Сейчас вернусь.

Я вытащила (разрядившийся) телефон из сумки и шагнула внутрь. Уже через секунду подумала: а ведь мы с Расселлом проделываем один и тот же трюк, наверняка это выглядит подозрительно. Один подросток проходит через лобби, разговаривая по телефону – нормально. Но двое? Друг за другом? Я решила не рисковать.

Засунула телефон в холщовую сумку – отвлеклась всего на полсекунды, но этого хватило, потому что, когда я снова подняла глаза, я увидела, что на меня мчится здоровенный пес, волоча за собой какого-то ребенка,

1 ... 14 15 16 17 18 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о Дарси и Расселле - Морган Мэтсон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)