`

Изгнанная - Даниэль Харрингтон

1 ... 14 15 16 17 18 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
– это неправильно и небезопасно. Но я уже несколько раз нарушила это правило с Эштоном.

– Меня зовут Кит, – говорит парень, широко улыбаясь. – Кит Китон.

Я открываю рот, но не произношу ни звука.

– Мы показываем Холлис окрестности, – приходит мне на помощь Тиффани. – Для неё тут всё в диковинку.

– Ещё бы, – говорит он. – Ты неплохо справляешься. – Он ободряюще кивает мне и, развернувшись, отходит к группе людей позади нас.

Моё лицо пылает, и меня одновременно охватывает несколько чувств. Что за… странное ощущение? Я всё ещё как будто чувствую его прикосновение. Впервые меня коснулся парень. Я прижимаю ладони к щекам, чтобы никто не увидел, как я покраснела.

Мы двигаемся в очереди. Я голодна, и всё выглядит таким аппетитным. Я беру два ломтика хлеба, пока коренастая женщина за стойкой накладывает мне в тарелку добрую порцию дымящегося горячего рагу.

Меня даже не заботит, что это блюдо приготовлено прокажёнными. Я голодна, и мне не по себе, что приходится есть в присутствии других. Тиффани и Розали садятся напротив меня, но Эштон проходит мимо и занимает место через пару столиков от нас.

– Эштон, ты пошутил? – Тиффани хмурит брови.

– Я достаточно близко, – отвечает парень, отправляя хлеб в рот. – Она не сможет применить свою силу. Расслабься.

Тиффани раздражённо вздыхает:

– Как бы там ни было, я уверена, что у тебя полно вопросов. Выкладывай.

– Зачем вам нужно тренироваться? – выпаливаю я. Я приглаживаю волосы, чтобы сбавить темп. Нужно держать себя в руках.

– Ну, мы тренируемся, чтобы… – начинает Тиффани, но её перебивает громкий голос Эштона:

– Мы планируем восстать против правительства. Для этого и тренируемся.

Розали поперхнулась хлебом, а Тиффани роняет ложку и тихонько чертыхается. Я едва не свалилась со стула, и мне приходится крепко схватиться за него. Что он только что сказал?! Что они планируют?

– Эштон! – рычит Тиффани, и в её голосе слышны угрожающие нотки, а рот искажён в гневе. – Я клянусь: ещё одно подобное высказывание – и я доложу о тебе в Совет. И не думай, что у меня не хватит духа.

Кажется, он не ожидал подобного отпора, но справился с этим:

– Как скажешь, Чанг. Тем более что это всего лишь шутка.

– Не смешно, – бурчит Розали, сверля его глазами.

– Кто бы говорил, – парирует Эштон.

– Хватит болтать, – ледяным голосом говорит Розали. – Ты хотел сидеть там, вот и не вмешивайся в наш разговор.

Через пару напряжённых мгновений Тиффани и Розали поворачиваются ко мне.

– Прости, – говорит Тиффани, бросая гневный взгляд в сторону Эштона. – Ничего подобного. Мы тренируемся совсем не для этого.

– Мы тренируемся потому, что когда находим новых людей со способностями, то приводим их сюда, – говорит Розали. – Это место – истинный рай для таких, как мы.

– Точно, и таких, как мы, там, наверху, определённо больше, – добавляет Тиффани.

Я замираю и едва не выплёвываю сок, который не успела проглотить. Я кашляю, и глаза слезятся.

– Ты в порядке? – заволновалась Розали.

– Да. Простите. Я… я… да… Всё в порядке, – отвечаю я. Меня охватывает страх. – Есть другие подобные вам? В смысле я хочу сказать… не только в этом убежище?

– Ну конечно, – кивает Тиффани. – Не так много, но люди со способностями скрываются по всему миру. Мы тренируемся, чтобы, когда они объявляются, спасти их. Правительство не знает о существовании этого места, и тут мы в безопасности.

– И… вы находили… других людей? – спрашиваю я.

Мне не по себе от слова «люди». Никакие они не люди – они существа, животные. Уверена в этом. Мы изучали их на биологии. Но мне нужно притворяться. Нужно не подавать виду, пока я не смогу разобраться до конца.

– А как же, – говорит Розали. – Только в этом году мне удалось отыскать и спасти семнадцать человек.

– Но как?

– Мы следим за передачами президента, за всеми новыми процедурами центра тестирования, перехватываем спутниковую связь, – объясняет Тиффани. – У нас, между прочим, тоже есть технологии.

– Но мне казалось, правительство… – Я замираю на полуслове. Они скажут, что правительство лжёт. Я уже не знаю, что думать обо всём этом, но уверена, что не хочу больше слышать о геноциде. Не сейчас. Я задаю другой вопрос. – А как вы тут все?

Девочки переглядываются, а Тиффани спрашивает:

– Ты о чём?

– Ну, если Террористическая война… – Я снова замолкаю и стискиваю зубы, чтобы сдержать нарастающий протест. Ненавижу это. Оказывается, притворяться, что я им верю, гораздо труднее, чем я думала. Я делаю глубокий вдох. – Если геноцид случился сотню лет назад, откуда вы здесь взялись? Вы двое точно не ожившие мертвецы. И остальные на них не похожи. Так… как появилось это место?

– Это место существовало давным-давно, – говорит Розали. – Намного раньше геноцида. Его построили наши прапрадеды, и они же стали его первыми жителями.

– Но как? – Я всё ещё пытаюсь добраться до истины. – Как могли построить подобное место так, чтобы его никто не заметил?

– Мой прадедушка Чарльз Чанг, – с гордостью отвечает Тиффани и поднимает обе руки вверх раскрытыми ладонями, – мог двигать землю. Это была его способность. Все камни в этих стенах сложены им.

– Он построил это своей способностью? – спрашиваю я и крепко сжимаю ложку. Костяшки побелели, и я с горечью отмечаю, как у меня вспыхнули щёки.

– Ага. Сомневаюсь, что без него нашим прадедам удалось бы выжить. Именно благодаря ему остальные смогли скрыться здесь от преследования, – говорит Тиффани и съедает целую ложку рагу.

– И… это построили за день? – смиренно спрашиваю я.

– Меньше, чем за час, – подаёт голос Розали.

– И когда это убежище построили, тут было всего пятьдесят три человека, – добавляет Тиффани. – А теперь нас почти четыре сотни.

Мои руки леденеют.

– Вам удалось отыскать столько людей?

Розали смеётся:

– Нет, мы тут родились. Многие из нас.

У меня учащается пульс, и мне приходится проглотить порцию рагу, чтобы хоть чем-то себя отвлечь. Я тут же жалею об этом, потому что болезненный комок протискивается по всей длине пищевода. На глазах выступают слёзы.

– Холлис, с тобой всё в порядке? – спрашивает Тиффани.

– Да, – отвечаю я. – Так вы родились здесь?

– Ага.

Они размножаются… их становится больше. Но что-то глубоко внутри заставляет меня притормозить. Притворяться так притворяться.

Я уже не знаю, кому верить, кто говорит правду. Кому на самом деле промыли мозги? Мне или им? Может быть, они действительно говорят правду – или как минимум то, что считают правдой.

Слишком рано принимать решение. Я знаю одно – я им не доверяю, но у меня нет выбора. Я тут застряла. Я не на их стороне, но они

1 ... 14 15 16 17 18 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изгнанная - Даниэль Харрингтон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)