Бассейн, или Всё лето под открытым небом - Виль Гмелинг


Бассейн, или Всё лето под открытым небом читать книгу онлайн
Знакомьтесь, это семья Буковски. Не вся, конечно, но значительная ее часть. По крайней мере, так они сами думают. Десятилетний Альф, спешащий штурмовать вышки и высоты. Мечтатель Робби, который больше всего на свете любит смотреть на облака. Подлинный философ, пусть и всего семи лет от роду. Ну и куда же без Катинки – взрослой не по годам сестры, которая всегда всё знает лучше всех. Этим трем счастливчикам повезло заполучить абонемент в открытый бассейн на все лето. Целое лето под открытым небом… столько всего может случиться! Первая любовь – ослепительная, как солнце; первое разочарование – горькое и саднящее; первый страх и первая победа над ним – дорогая, как золото. А еще настоящее приключение – дерзкая авантюра, о которой и подумать немыслимо. Так пускай же все случится!
5 причин купить книгу «Бассейн, или Всё лето под открытым небом»:
– Роман Виля Гмелинга переведен на семь языков;
– Захватывающая история о невероятном летнем приключении вполне обыкновенной семьи;
– Роман включен в IBBY Honour List 2022;
– «Бассейн, или Всё лето под открытым небом» удостоен Немецкой молодежной премии – главной премии в области детской литературы в Германии;
– История о лете, дружбе и первой любви – ослепительной, как солнце!
Катинка обрадовалась и поставила ногу на землю:
– Не могу больше держать ее на весу.
И Альфонсо Блазио присел, чтобы расписаться у нее на лодыжке.
– Отлично! – воскликнула Катинка. – И отрабатывай пенальти, слышишь?
Альфонсо Блазио поспешил уйти, а мы вернулись к любимому открытому бассейну и встретили там Торбена. Он стоял под вышкой и смотрел вверх.
32
Торбен почти всегда был один. Я единственный, кого он мог назвать бы своим приятелем. Но и со мной Торбен виделся только в школе.
В открытом бассейне я его встретил впервые.
– Привет, как дела?
Мы дали друг другу «пять».
– Ничего хорошего. – Торбен выглядел сердитым. Он показал на десятиметровую вышку: – Видишь тех троих бимбо?
Я не понял, кого он имеет в виду.
– Ну, негров, – объяснил Торбен.
Он говорил про трех ребят из Мали. Они стояли на десятиметровой вышке и разговаривали с девушкой.
– Это моя старшая сестра, – сказал Торбен. – Отцу не нравится, когда она болтает с бимбо.
Глаза у Торбена были злые.
– Пойдем на горку, – предложил я.
– Нет, подожди. Я хочу посмотреть, что моя сестра будет делать с бимбо.
– Это Амаду, Абдул и Иссуф, – поправил Торбена я, – они из Мали. Пойдем на горку, там круто!
Но Торбену не хотелось на горку. Он поднялся на вышку. Я видел, как он в чем-то убеждал сестру. Она отвернулась, как будто разозлилась, но Торбен не унимался.
Амаду что-то сказал ему. Торбен даже не посмотрел в его сторону и вообще как будто не видел никого, кроме сестры. Амаду хлопнул Торбена по плечу. Вполне дружелюбно, но Торбену это не понравилось, и он ударил Амаду по руке. Амаду рассмеялся. Абдул и Иссуф тоже. Они были намного крупнее Торбена и явно не боялись его.
Адиль заметил, что происходит наверху, и крикнул, чтобы Торбен или прыгал, или спустился на землю.
– Прыгай! – крикнула сестра Торбена. – Если духу хватит.
Она оказалась права. Торбен предпочел спуститься по лестнице, вид у него при этом был очень недовольный.
– Теперь на горку? – снова предложил я.
– Пошли, – согласился Торбен.
Мы съехали с горки и вернулись на наше одеяло. Катинка читала Робби его любимую книжку о детях, которые живут на облаках.
Торбен всё еще не мог успокоиться.
– Я расскажу папе, – ворчал он. – У нее будут большие неприятности.
Когда Катинка поняла, о чем речь, она долго смотрела на Торбена. Мне трудно описать этот взгляд, – так смотрит мама, когда мы сделаем какую-нибудь глупость.
– О-ля-ля…. – сказала она. – О-ля-ля…
Торбен выпучил на Катинку глаза.
– Амаду, Абдул и Иссуф знают французский язык, – объяснила Катинка.
– И что? – не понял Торбен.
Катинка всё еще смотрела на него как на полоумного.
– Ты что? – удивилась она в ответ. – Это же французский! Знаешь, как много всего придумали французы? И Париж, и Эйфелеву башню, и багеты, и круассаны… Может быть, даже сыр. Сыр! Вуи, месье!
Торбен не знал, что на это ответить. Похоже, теперь он немного побаивался моей сестры.
– Амаду, Абдул и Иссуф из Африки, – продолжала Катинка. – Вуи, месье! В Африке есть львы, жирафы, слоны и носороги.
– И такие милые гиены, – добавил Робби.
Торбен совсем растерялся. Он смотрел на наше одеяло, но там ничего не было, кроме кофейного пятна, которое когда-то оставил папа.
– Парле ву фронссе? – наседала Катинка.
– А?
– Она спрашивает, знаешь ли ты французский, – перевел я.
– Нет, – ответил Торбен.
– Ты хотя бы кролем плавать умеешь? – сменила тему Катинка.
– Естественно.
Но Катинка не поверила Торбену и потащила в большой бассейн, посмотреть, на что он способен. Мы с Робби тоже пошли.
Торбен барахтался, как усталая собака. Он держал голову над водой и вовсю дрыгал ногами. Катинка плыла рядом с ним. Она научилась держать голову под водой и только иногда поднимала, чтобы глотнуть воздуха.
Торбен кое-как одолел одну дистанцию и вернулся на одеяло. Я пошел за ним, чтобы спросить, есть ли у него деньги. Мне хотелось картошки фри. Но у Торбена оставалось всего тридцать центов.
Когда мы опустились на одеяло, Торбен был мрачен как туча. В нескольких метрах от него, возле детского бассейна, сидела его сестра с мальчиками из Мали. Они смеялись и брызгали друг на друга водой.
– Папа запретил ей так себя вести, – пробурчал Торбен.
– Почему? – удивился я.
Но он не ответил.
Мы наблюдали, как веселятся сестра Торбена и мальчики. Я представил себя и Иоханну на их месте. Это было приятно. Я имею в виду, одна только фантазия об этом.
И тут я увидел, как она идет по лужайке. Одна.
Недолго думая, я вскочил и побежал к ней.
– Я хочу пригласить тебя, – сказал я, – в киоск. Ты сможешь выбрать что хочешь.
Иоханна посмотрела на меня. Я думал, что выгляжу глупым в ее глазах, но она всего лишь поинтересовалась, когда.
– Завтра, – быстро ответил я. – Так уж вышло, что сегодня я не при деньгах.
– Ну хорошо, – сказала Иоханна. – Значит, в четыре?
Я кивнул. Во рту пересохло. Со мной всегда так бывает от волнения.
33
Дядя Карл вернулся из поездки. Когда я рассказал ему о Иоханне, он выставил вверх большой палец:
– Но есть одна проблема, – добавил я.
– Догадываюсь, – кивнул дядя Карл. – Сколько тебе нужно?
– Пять евро.
Я уже всё подсчитал.
– Ага… – дядя Карл достал бумажник. – Думаю, это в наших силах.
Он дал мне десять, чтобы Катинка и Робби разделили наш праздник. Я знал, что у дяди Карла мало денег, поэтому рассыпался в благодарностях.
– Не стоит, – махнул он рукой. – Я слишком поздно вспомнил о вас. Самое время наверстать упущенное.
– Когда ты вернешься в Америку? – спросил я.
– Понятия не имею, – сказал дядя Карл. – Может, никогда не вернусь. Останусь здесь, в Германии.
– Это было бы здорово! – одобрил я.
– Да, приятель, наверное, ты прав.
Дядя Карл посмотрел на меня счастливыми глазами.
На следующий день мы с Катинкой, как всегда, забрали Робби из группы продленного дня. Там была двухэтажная кровать с занавешенным первым этажом. Напоминало уютную пещеру. Каждый раз, когда мы забирали Робби, мне хотелось залезть туда. Но сегодня это было невозможно – меня ждали в открытом бассейне. Иоханна, я имею в виду.
Как назло, Робби никуда не хотел уходить. Обычно ему не терпелось покинуть группу, но сегодня он сидел в углу перед кучей деревянных кубиков и строил гараж для машинок. Катинка села рядом. Было уже около трех.
– Еще немного – и уходим, – сказал я.
– Почему? – удивилась Катинка. – Здесь так хорошо. Я тоже хочу что-нибудь построить.
Робби радостно захлопал в ладоши.
Уйти один я не мог. Мама с
