`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детский фольклор » Сказания Корнуолла - Дэвид Генри Келлер

Сказания Корнуолла - Дэвид Генри Келлер

1 ... 52 53 54 55 56 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
многоножки, у него были руки и ладони, и каждая рука сжимала оружие, острое, словно кинжал и отравленное смертельным драконьим ядом. У него было три головы и могу заметить, что трёхголовые чудовища мне не в новинку, я убил нескольких в Горкинланде, но в этом случае морда была лишь у одной из них; две прочие — гладкие, без черт, исключая пасти, откуда стекала кровь и слюна.

Оно не выказало никакого страха и ринулось на меня, и более часа мне требовалась вся искусность для защиты от его оружия. По своему обыкновению в подобных случаях я пользуюсь двуручным мечом и, в конце концов, мне удалось отрубить одну из голов. Чудовище печально взвыло и кинулось в свою пещеру.

Я помчался за ним и не удивился, обнаружив большую пещеру, ярко освещённую болезненным светом из глаз чудовища. К тому же этот безголовый обрубок истекал белой кровью, блестевшей на полу пещеры.

Теперь сражаться стало тяжелее, потому что я постоянно спотыкался о кости дев, ранее похищенных и сожранных. Наконец я отрубил ещё одну голову и чудище отступило в пещеру поменьше. К стене пещеры была прикована цепью эта маленькая девушка, которая была похищена у своих родителей и была бы уничтожена, телом и душой, на следующее полнолуние, если бы я не откликнулся на зов о помощи.

Теперь дракон принял облик старого чародея и, задыхаясь, молил меня оставить его с миром, предложив разделить со мной красоту девы, если я это сделаю. Конечно же, я пренебрёг таким подлым предложением и, призвав его защищаться, кинулся на него с кинжалом. Поняв, что обречён, силой своего волшебства он обернулся пузырьком воздуха и скрылся в горле у девицы.

Я возвратил её. Чудовище всё ещё в ней, ожидая возможности воскреснуть и уничтожить всех вас, добрые люди Уэльса. Если эта бедная девица выйдет за еврея, чудовище сможет выбраться в брачную ночь и разорвать его на части. Если она останется здесь, вся деревня будет в опасности. Окружающие в безопасности, пока он знает, что я рядом, чтобы удавить его, как только он покажется.

Слушатели трепетали и выглядели поражёнными моим рассказом.

Наконец король спросил, — Что ты собираешься делать? И зачем тебе подвергаться такому риску, спасая жизнь еврея или простолюдинов этой деревни?

— Я могу взять эту злосчастную девушку с собой, в Корнуолл. Я буду внимательно следить за нею во время поездки. Если чудовище выйдет из неё, то я сразу убью его и верну её родителям и еврею. Если оно ещё будет в её внутренностях к тому времени, как я достигну Корнуолла, я дам ей редкие лекарства, известные мне и постепенно чудовище умрёт в ней. Я — одинокий человек, без жены или детей и для меня лучше принять на себя этот огромный риск, пусть даже я погибну, чем допустить, чтобы все эти добрые люди умерли за одну ночь бойни. Кроме того, мне многое ведомо о дьяволах и их образе действий, и поэтому лучше будет держать деву рядом, пока этот демон не сгинет полностью.

— О, милостивый сэр, — вскричала мать, — как мы можем отблагодарить вас? Вы слишком добры с нами. Никто другой не сделал бы все эти поразительные вещи для простых незнакомцев; я чувствую, что моя дочь в безопасности под вашим присмотром.

И еврей приблизился ко мне на коленях, кротко вручил мне золотую цепь и поблагодарил меня за то, что я спас его жизнь от ужасной гибели в лапах чудовища.

Хотя день уже клонился к вечеру, но, всё-таки, поскольку было тепло, я настоял, чтобы отправиться в Корнуолл; так что я уселся на своего скакуна и посадил девицу перед собой, а сзади была сума с подаренными драгоценностями и прекрасным шёлком от короля и его рыцарей, и я облачился во все свои доспехи, кроме шлема, который я привязал к седлу, а вместо этого надел маленькую бархатную шапочку.

Мы сердечно распрощались со всеми этими людьми.

Король немного проехал рядом со мной.

— Уверен ли ты, дорогой брат, — спросил он, когда собрался покинуть меня, — уверен ли ты, что в этой девице сидит дьявол?

— Безусловно, — очень серьёзно ответил я.

— Тогда она — истинная женщина, — ответил он; — ибо все женщины, которых я когда-либо встречал, одержимы подобным образом.

На этом он подмигнул мне и развернувшись, поскакал назад в город, где его ожидала свита.

Руфь и я ехали весь летний день. Пока солнце всё больше и больше опускалось на великолепных небесах, она всё сильнее прижималась ко мне и время от времени вздыхала, смотрела на меня голубыми глазами и спрашивала: — Не выглядывает ли из моего рта чудовище?

— Нет, — ответил я, прижимая её плотнее, чтобы она не тревожилась.

— И всё-таки я боюсь, что оно вылезет наружу. Загони его назад, милый!

И так я и поступал, поцелуями.

Как упрям был этот дьявол! Как тяжело было загнать его назад!.. Но вот дева была довольна.

Наконец она запыхалась.

— Никто другой, — прошептала она, — не сможет сделать это так, как ты.

— Никто другой, — эхом отозвался я.

И снова изгнал дьявола из её рта.

Невестин Колодец

[Weird Tales, October 1930]

Лишь изрядно углубившись в пределы моего любимого Корнуолла, я осознал, что моё появление перед подданными с дамой из Уэльса может оказаться непонятным или неприемлемым для отважных рыцарей, столь преданных мне в первые дни владычества. Всё это было довольно приятно — и спасать прекрасную Руфь, и даже долгие минуты загонять в неё дьявола затянувшимися поцелуями, но дерзко привезти эту леди в мои владения значило вызвать губительные политические волнения. С другой стороны Руфь была прямо тут, на коне, передо мной; и по развившейся у неё привычке прижиматься ко мне, были все основания полагать, что она намеревалась провести остаток жизни в моих объятиях.

— Я — Властитель Корнуолла, — в конце концов решился я, — и большая часть моей поддержки проистекает от знати с дочерьми на выданье. Пока я холост, эти лорды остаются моими друзьями, но если они увидят тебя и узнают, что ты из Уэльса, то сразу же возникнут завистливые распри. Так что мы остановимся у первого же бродячего торговца, купим тебе мужскую одежду и ты войдёшь в мой замок, как паж.

— Я буду твоим пажом? — переспросила Руфь.

— О! Пожалуй, так. По крайней мере, никакого другого у меня не будет, и ты сможешь выполнять мои поручения и облачать меня в доспехи, когда я отправлюсь охотиться

1 ... 52 53 54 55 56 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сказания Корнуолла - Дэвид Генри Келлер, относящееся к жанру Детский фольклор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)