`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

1 ... 4 5 6 7 8 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Сьюзи.

– Доброе утро, Билл. Нам куда?

– Кажется, в этот зал.

Клаус осторожно заглядывает за угол.

– Вот зараза, – говорит он. – Упыри-криминалисты уже на месте. Значит, с осмотром места преступления придётся повременить.

Вы выходите из музея прямо под серый моросящий дождь и пробираетесь к машине, стараясь не попадаться на глаза горгульям.

– Куда теперь? – размышляет вслух Клаус. – Интересно, что Громсвист узнала о губке времени от профессора О'Лири и он же ей посоветовал выставить её в музее. Думаю, нам стоит с ним поговорить. Или сперва побеседуем с Гретхен Барфли-Сьюэр? Громсвист права. Гретхен действительно слишком уж рьяно взялась освещать эту историю.

Что будем делать? Едем к профессору О'Лири?

Переходи на страницу 60

НА ЛЕКЦИИ У ЛЕПРЕКОНА

Или всё-таки к Гретхен Барфли-Сьюэр?

Переходи на страницу 68

БАНШИ-РЕПОРТЁРША

Две русалки и почтальон

Отель «Отвали» не указан ни в одном туристическом путеводителе по Хейвентри, и это понятно. Никто в здравом уме не захочет остановиться в таком жутком месте. Если смотреть на него снаружи, можно подумать, что он давным-давно закрылся. Почти все окна заколочены досками. Занавески заплесневели и порваны в клочья. Вы с Клаусом входите в вестибюль. Обои на стенах отклеились и свисают лохмотьями. Глубокие царапины на стойке портье напоминают следы от когтей. Самого портье нет на месте, и Клаус звонит в колокольчик.

На обшарпанных настенных часах, что висят прямо за стойкой, открывается дверца, и наружу выскакивает крошечная деревянная кукушка.

– Пожалуйста, не звоните, – произносит она строгим голосом и возвращается обратно в часы.

Клаус снова звонит в колокольчик.

Кукушка выглядывает из часов:

– Я же сказала, пожалуйста, не звоните. Это так раздражает!

Клаус вздыхает, а ты улыбаешься. Вот поэтому ты и любишь свою работу на Теневой стороне Хейвентри: здесь даже часы разговаривают как живые.

– Да, но мы… – Клаус даже не успевает договорить, как кукушка скрывается в недрах часов.

Он звонит в колокольчик и, как только кукушка высовывается наружу, быстро хватает её за клюв. Теперь она больше не сможет вернуться в часы, но говорить тоже не сможет.

– Ммм-грмм-ггнмм, – бормочет она.

– Мы пришли к русалкам, – говорит Клаус. – Если подскажешь, где их найти, мне не придётся названивать в колокольчик.

– Ммм-грмм-ггнмм, – отвечает кукушка.

Клаус её отпускает, и она раздражённо топорщит деревянные перья.

– Они внизу, в бассейне. Ужасные гости. Шумные и некультурные. Не умеют вести себя за столом и дают чаевые раковинами мидий. Видимо, у русалок не водится денег. А теперь, если вы не возражаете, мне пора возвращаться к работе. Я тут стою на часах. И пожалуйста, больше не надо звонить в колокольчик.

Кукушка исчезает. Клаус пожимает плечами и идёт к двери с надписью «БАССЕЙН». Возле неё стоят три складные инвалидные коляски. Вы вместе спускаетесь по лестнице. В ноздри бьёт запах хлорки. Голоса отражаются эхом от кафельных стен. Тебе всегда представлялось, что пение русалок должно быть чарующим и мелодичным, но голос, который доносится снизу, звучит хрипло и грубо:

Джимми грыз ногти, в носу ковырялся

И воспитанию не поддавался.

Что же нам делать с таким сорванцом?

Тихо прибить, да и дело с ко…

Клаус открывает вторую дверь, и ты видишь трёх русалок. Они совсем не такие, какими, по-твоему, должны быть русалки.

В бассейне плещутся две девушки с рыбьими хвостами, но у них нет ни колоритных бикини из морских раковин, ни длинных, струящихся по воде локонов. Их короткие волосы самых невообразимых кислотных цветов торчат из-под синих купальных шапочек, и они одеты в строгие полосатые купальники с логотипом РП.

Третья русалка… Вернее, третий русал… В общем, это мужчина. Лысый дяденька с кустистой чёрной бородой и очень волосатой грудью. Он сидит на бортике, свесив хвост в воду. На нём точно такой же полосатый купальник, но шапочки у него нет.

– Вы прервали мою песню, – обиженно говорит он.

– Фред очень не любит, когда прерывают его пение. Да, Амели? – говорит русалка с фиолетовыми волосами.

– Да, наверное… – отвечает русалка с зелёными волосами. – А о чём ты сейчас спрашивала, Аннабель?

– Э… Я не помню. – Аннабель обращается к вам с Клаусом: – Вы принесли наш заказ?

– А то мы уже заждались, – говорит Амели.

– Да, где наши чипсы? – интересуется Фред.

– Уже в пути, – не моргнув глазом отвечает Клаус. – Ну и ну! Я никогда в жизни не видел русалок-мужчин.

– Да, я мужчина. Сотрудник русалочьей почты. И что с того?

– Я не хотел вас обидеть, – говорит Клаус.

– Не обращайте внимания на Фреда, – говорит Аннабель. – Он всегда злится, когда голодный. Так что насчёт наших чипсов…

– Каких чипсов? – спрашивает Амели.

– Да, давайте закажем чипсы! – оживляется Фред.

– Мы уже их заказали, – говорит Аннабель.

– Что мы заказали? – спрашивает Амели.

– Не помню, – признается Аннабель.

Фред обращается к вам обоим:

– А вы, собственно, кто? Повар и поварёнок?

Вы с Клаусом озадаченно переглядываетесь.

– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов…

– О чипсах? – уточняет Фред.

Эти русалки, конечно, забавные существа, но ты уже окончательно перестаёшь понимать, что происходит.

– Вы хорошо себя чувствуете? – осторожно интересуется Клаус.

Аннабель говорит:

– Покажи им карточку.

– Да, точно! – Амели хватает халат, висящий на стене у бассейна, достаёт из кармана картонную карточку и вручает тебе.

Картонка чуть отсырела, надпись смазана, но читаема.

Прочитав, ты возвращаешь карточку Амели.

– У нас есть пара вопросов о губке времени, – говорит Клаус.

Все три русалки плюхаются в бассейн, поднимая огромные фонтаны брызг.

– Да, я её помню, – говорит Аннабель, вынырнув на поверхность. – Вчера вечером мы доставили её в музей. Нам надо дождаться, когда выставка завершится, и отвезти губку обратно.

– Мы думали пробежаться по магазинам, пока будем в городе, – говорит Фред.

– Здесь всё так дорого, – сокрушается Амели. – Дома мы расплачиваемся за всё только устрицами и мидиями.

– Правда, у нас в магазинах продают в основном тех же мидий и устриц, – добавляет Аннабель.

– У вас это где? – интересуется Клаус.

– В Атлантическом океане, – говорит Амели. – Где главный почтамт.

– А почему мы об этом заговорили? – спрашивает Аннабель.

– Я не помню, – признается Амели.

Вы с Клаусом переглядываетесь ещё раз. Вам обоим понятно, что выудить более-менее ценную информацию у этих троих будет очень непросто.

– Мы говорили о губке времени, – терпеливо произносит Клаус. – Как я понимаю, вы получили заказ на доставку.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)