Украденная деревушка - Джефф Нортон
Но когда Генри повернулся и поискал взглядом Кейдена, то нигде его не нашёл.
– Куда он делся?
Элли хмыкнула и указала за спину Генри – её двоюродный брат только что вышел из хлева. Значит, он пошёл за Генри внутрь! В одной руке он сжимал обоюдоострый боевой топор, а в другой – старый помятый щит.
– Что ты делаешь? – спросил Генри.
Кейден заткнул деревянную ручку топора за пояс и прицепил щит на спину.
– Готовлюсь, – объяснил он. – Как динорыцарь.
Генри решил не говорить мальчику, как трудно стать динорыцарем – как он сражался, чтобы доказать, что достоин этой чести, когда спасал из замка Авингдон лорда Хардинга и леди Анвен.
Элли улыбнулась Генри:
– Если ему хочется воображать себя динорыцарем – пусть.
Генри наклонился, чтобы подсадить Кейдена на динозавра, и мальчик, забравшись Прыгу на спину, обвил руками его жилистую шею.
– Я ещё никогда не ездил на динозаврах!
– Во всей Пантерре нет ничего лучше, – сказал Генри. – И ты выглядишь в точности как динорыцарь.
Генри влез на Рекса, а Элли – на своего шипастого стиракозавра. Оба зверя стояли бок о бок и смотрели на горы. Облака скрывали вершины, но где-то там были люди, которых увели из семей головорезы в масках и которым Генри и Элли собирались помочь.
Все трое пустились в путь, Генри ехал во главе небольшого отряда. На нём был помятый доспех, доставшийся ему от Галли, но Генри было всё равно – с мечом за спиной он был готов ко всему. Три динозавра тихо трусили гуськом, слегка вильнув в сторону, когда они проходили мимо стойл, экспериментальной лаборатории Айлы и замка Хардинг.
Наверх, в горы, что бы – или кто бы – их там ни ожидало.
Глава четвёртая
Они ехали почти всё утро: сначала взбирались по предгорьям, а затем повернули на полузасыпанную камнями тропу, которая шла вверх по склону горы. В какой-то момент во главе встал Кейден, заявив, что знает дорогу. Но вскоре стало ясно, что горные тропы слишком извилисты и слишком многочисленны, чтобы он мог удержать в голове направление, и его уверенность увяла.
– А как мы проведём трёх динозавров по уступу? – спросил он.
Увидев впереди глубокую расщелину, Генри тяжело сглотнул и посмотрел вниз. Вдалеке виднелось какое-то скопление чёрных силуэтов, в котором мальчик узнал Бреклан. Люди там уже должны были проснуться и наверняка заметить, что Генри и Элли исчезли вместе с Кейденом и динозаврами. Пошлют ли кого-нибудь в погоню?
Генри выбросил из головы эти мысли. Сейчас не время беспокоиться о Бреклане – нужно сосредоточиться на том, чтобы не рухнуть в пропасть.
– Просто держи равновесие, – сказал Генри Кейдену. – И ставь одну ногу перед другой.
– Я не могу! – отказался Кейден. – Дороги нет!
– Дорога всегда есть, – ответила Элли. – У нас, динорыцарей, есть боевой клич, который напоминает, чему мы служим. Но сегодня я хочу, чтобы он прозвучал иначе. Сегодня мы на защите… гор!
– За горы! – подхватил Генри. Он слез со своего динозавра и, крепко намотав на руку поводья, повернулся, чтобы посмотреть в жёлтые глаза своему динодругу. – Иди за мной. И ступай аккуратно.
Рекс тихо заурчал.
Они вышли на уступ, и в ушах Генри засвистел ветер. Из щелей в горной породе группками росли кусты, которые могли послужить Генри страховкой. Он понадеялся, что их корни достаточно крепкие.
Генри и Рекс продвигались медленно и осторожно. Генри чувствовал на затылке тяжёлое дыхание Рекса – тираннозавры не очень-то приспособлены к лазанью по горам! Но спустя несколько очень долгих секунд тропа стала шире, и они смогли вздохнуть свободнее.
– У тебя всё хорошо? – послышался голос Элли.
Остальные скрылись из виду, но, обогнув выступ, Генри увидел их внизу. Теперь нужно провести их по каменистому уступу.
– Идите потихоньку! – крикнул им Генри, а Рекс тем временем прислонился к твёрдой скале. – Не забывайте придерживаться руками!
Элли повела чешуйчатую Кайлу вдоль уступа. Вслед за ними шёл Кейден со своим динозавром в перьях. Им нужно было просто идти потихо…
– Не-е-е-е-е-ет! – Элли, метнувшись в сторону, успела схватить Кейдена за воротник, когда он споткнулся о кучу камней. При виде мальчика, раскачивающегося на ветру над бездной, у Генри сердце ушло в пятки, но Прыг, вытянул длинную, покрытую перьями шею и подхватил своего нового друга. Он поставил Кейдена на уступ, и все четверо молча пошли дальше. Генри не рискнул кричать им что-то ещё, боясь их отвлечь.
Наконец все вышли на широкую дорогу.
– Будем надеяться, что нам не придётся возвращаться этой же тропой, – сказал Генри, у которого по спине струился холодный пот. – Это слишком рискованно.
– Кажется, я выбрал не тот поворот, – сообщил Кейден.
– Не переживай, – успокоила его Элли. Приставив к глазам руку козырьком, она посмотрела на вершину пика. – Ой, что это?
Над ними на склоне горы виднелись какие-то квадраты. Пейзаж чем-то напоминал стёганое одеяло.
– Это ферма! – вскричал Кейден. – Я знал, что это правильный путь!
Он вскарабкался на спину Прыгу, и динозавр понёсся вперёд. Элли и Генри помчались за Кейденом к полям – и к картине разрушения.
В небе над домами висела уродливая чёрная полоса. Дым. Кейден направил Прыга между домами; открыв от ужаса рот, он смотрел на разбитые окна, расколотые трубы и разрушенные дома. Деревню выкосили под корень. И совсем недавно – костры ещё дымились.
Дом Кейдена тоже был разрушен и пуст. Или так им сначала показалось. Деревянная дверь каменного сарайчика со скрипом открылась, и оттуда вышел одетый в лохмотья ребёнок. На чёрном от сажи лице блестели глаза.
– Клара! – закричал Кейден, подбежал к девочке и крепко обнял её.
– Братик, ты вернулся! – всхлипнула она.
– И я привёл помощь! – Он повернул её, чтобы она увидела Генри и Элли.
Клара осторожно подошла к ним и с изумлением уставилась на динозавров. Элли слезла с Кайлы и, чтобы успокоить сестру, крепко её обняла.
Генри невольно почувствовал радость, когда увидел двух сестёр вместе, хотя сам он никогда не встречался со своей семьёй.
– Они забрали их, – сказала Клара севшим от плача голосом. – Всех. Я спряталась в сарае для угля, как велела мама. А теперь никого не осталось.
– Мы их спасём, – заверил её Генри. – Ты знаешь, куда их увели?
Дрожащим пальцем Клара указала на дорогу из деревни.
– Это дорога в королевство Ранника, – сказала Элли.
– Они загнали всех в клетки…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Украденная деревушка - Джефф Нортон, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


