Фиона Келли - Преступление в день варенья
— Будем надеяться, — пожала плечами Миранда. — А сейчас давай сменим тему и поговорим о чем-нибудь другом. Я уже сыта по горло Клэр и ее проблемами. Слишком много для одного дня.
Впрочем, школьный день еще не закончился. Медленно тянулись часы занятий, и, когда прозвенел долгожданный звонок, все ребята бросились к шкафчикам, чтобы достать из них вещи и как можно скорей покинуть школу. Шкафчики Миранды и Холли стояли рядом. Холли оглянулась на Клэр, чей шкафчик находился немного дальше по коридору, вспомнив, что ей еще придется провести полчаса в спортзале.
— Ничего — полчаса пролетят быстро! — крикнула она, чтобы подбодрить девочку.
Клэр с унылым видом открыла свой шкафчик, чтобы достать оттуда спортивную форму — и внезапно застыла на месте. Холли услышала, как она тихонько ахнула.
— В чем дело? — спросила Холли. — Что случилось?
Голос Клэр дрожал, когда она ответила, то ли плача, то ли смеясь.
— Меня тут ждал подарок ко дню рождения.
Она достала листок бумаги и перевернула его, показывая Холли и Миранде. Крупными черными буквами на нем было написано:
«ТЕБЯ НИКТО НЕ ЛЮБИТ, ПОТОМУ ЧТО ТЫ ТУПАЯ И ЖУТКАЯ. ПЕРЕВЕДИСЬ В ДРУГУЮ ШКОЛУ».
Клэр с вызовом посмотрела на Холли.
— Ну что — теперь ты мне веришь? — спросила она. — Видишь, я это не придумала! Это правда!
ГЛАВА II
УКРАДЕННЫЙ ПОДАРОК
Холли взяла листок бумаги, внимательно поглядела на него, а потом спокойно сказала:
— Да, тут нечего возразить — извини, что я тебе не поверила. Думаю, это чьи — то дурацкие шутки, хотя мне даже не приходит в голову, кто у нас способен на такое.
— Точно, это походит на чью — то шутку — хотя лично я не вижу в ней ничего забавного, — согласилась с ней Миранда.
Клэр выдавила из себя подобие улыбки.
— Значит, ты не поместишь эту записку в следующем номере журнала? Что ж, и на том спасибо. — Она снова перечитала записку, и ее улыбка исчезла. — Я ведь вам говорила, что меня все ненавидят, а вы мне не верили.
— Поверь мне, это неправда, — заявила Холли. — Не беспокойся — мы постараемся выяснить, кто это сделал.
— Как же этот неизвестный «доброжелатель» положил записку в твой шкафчик? — удивилась Миранда. — Ведь ключ есть только у тебя, верно?
— Если не считать мисс Дуган — у нее хранятся запасные ключи от всех шкафчиков, — напомнила ей Холли.
Мисс Дуган была школьной секретаршей. Она гордилась своей расторопностью и осведомленностью обо всех школьных делах, хотя кто — то слышал, как она сетовала учителям, что в школе имени Томаса Петериджа было бы гораздо легче работать, если бы в ней не было учащихся.
— Да, но я не могу себе представить, чтобы мисс Дуган открывала наши шкафчики, — заявила Миранда.
— Я тоже, — согласилась Холли. — Впрочем, в данном случае ключ и не понадобился. Ведь такой листок нетрудно подсунуть в щелку под дверцей.
— Похоже на то, — Клэр пожала плечами. — Следовательно, это мог быть кто угодно — не думаю, что нам когда-нибудь удастся это выяснить.
— Но ведь ты что — то собираешься предпринять? — спросила Миранда.
— Ничего. В такой ситуации я бессильна, вы согласны?
— Нет, мы не согласны — ты должна сообщить об этом. Ступай прямо сейчас и отыщи мисс Дуган. Скажи ей, что тебе нужно поговорить с директором… — начала Холли, однако Клэр перебила ее:
— Нет, я не стану этого делать. Я не хочу, чтобы о записке узнала вся школа. Мне будет неприятно.
— Но ты должна это сделать! Кто бы это ни был, нельзя это дело так оставлять. Я понимаю, что тебе трудно, но я уверена, что твоя мама завтра же сходит к мистеру Тэйлору.
Клэр покачала головой:
— Я не собираюсь рассказывать об этом маме — она мне просто ответит, что я сама виновата. Она и так мне постоянно твердит, что у меня тяжелый характер — потому что я редко с ней соглашаюсь по поводу… ну… разных вещей.
Ее голос оборвался, а глаза наполнились слезами. Она отвернулась.
— Ты о чем? — осторожно спросила Холли. — Каких еще вещей?
Не глядя на них, Клэр пробормотала:
— В основном насчет мистера Бейнса. Я пытаюсь ей сказать, что он постоянно на меня наезжает, а она мне не верит. Считает, что я все выдумываю. Понимаете — дело в том… она собирается за него замуж.
— Замуж за него?! — Миранда вытаращила глаза. — Ты имеешь в виду нашего Бейнса?
— Да, и сейчас он ждет меня в спортзале и разозлится, если я опоздаю. Мне пора!
Она бросилась к своему шкафчику, схватила сумку с формой, захлопнула дверцу, заперла и пообжала по коридору.
Холли и Миранда переглянулись, не веря своим ушам.
— Как ты считаешь — может, она все придумала? — спросила Миранда. — Ведь этого не может быть!
— Не знаю, — пожала плечами Холли. — Мне казалось, что она преувеличивает, утверждая, что ее все ненавидят, но теперь… — Девочка обнаружила, что все еще держит в руках анонимную записку. — Похоже, она была права. Как ты думаешь?
— Трудно сказать. Но вот новость о том, что миссис Бейкер снова собралась замуж… — Миранда замолчала и недоверчиво покачала головой.
— А что ж тут невероятного? — возразила Холли. — Кажется, кто — то говорил, что родители Клэр развелись много лет назад, когда Клэр была совсем маленькая. Миссис Бейкер и мистер Бейнс скорее всего ровесники, так что все может быть.
К этому времени большинство их одноклассников разошлись по домам, и коридор почти опустел. Холли взглянула на часы и добавила:
— Нам пора. Ты не забыла? Мы ведь договорились с Питером о том, что соберемся вечером в нашем штабе. Если мы расскажем ему обо всем, что узнали сейчас, тогда, может быть, нам удастся втроем что-нибудь сообразить.
Час спустя, во время чаепития с матерью и братом, Холли все чаще размышляла о невеселой истории Клэр. Джейми без умолку болтал про замечательный гол, который он сегодня забил на школьном стадионе, и уже раздумывал над тем, в какую команду ему пойти, — но тем не менее он ухитрился доесть последний кусок кекса и побежал тренироваться с мячом возле гаражной стены.
Оставшись наедине с дочерью, миссис Адамс первая нарушила воцарившееся молчание, осторожно спросив:
— Что-нибудь случилось?
Холли вздрогнула и подняла глаза.
— Нет — а что?
— Сегодня ты какая — то задумчивая. Может, у тебя неприятности?
— Нет, ничего такого. Просто, когда Джейми начинает говорить, слова уже не вставишь. Можно мне еще чаю?
— Конечно. — Наливая чай, миссис Адамс продолжала: — Ты ведь мне расскажешь, если тебя что — то будет тревожить? Правда?
— Да, конечно! Понимаешь, я не встревожена, но… Сегодня я разговаривала с Клэр Бейкер. Ты ведь знакома с ее мамой, да?
— Не могу сказать, что знакома, — просто я ее вижу иногда на родительских собраниях. А что?
— Клэр сказала нам одну вещь. Тебе известно, что ее родители разведены?
— Да. Уже давно, по — моему. Потом ее отцу предложили работу в Америке, и теперь он живет там и женился еще раз. Не думаю, что Клэр часто с ним видится.
— Вероятно, поэтому она чувствует себя одинокой… — задумчиво произнесла Холли. — Так вот сегодня Клэр сказала, что миссис Бейкер снова собирается замуж. Это так?
— Я ничего об этом не знаю. Мы с ней не близкие подруги, однако говорят, что она регулярно видится с каким — то мужчиной. А почему это тебя так интересует?
— По — моему, Клэр ужасно огорчена.
— Бедная девочка — конечно, ей нелегко с этим смириться, — вздохнула миссис Адамс, убирая со стола посуду. — У тебя сегодня много уроков?
— Нет, не очень. Когда я их сделаю, я схожу к Питеру — у нас сегодня заседание клуба.
— Неужели у вас опять появилась какая — то загадка? — вздохнула миссис Адамс.
— Нет, не совсем. — Потом, когда мама вышла из комнаты, унося стопку тарелок, Холли тихонько добавила: — Но загадочные вещи все — таки происходят.
Где — то через пару часов Холли и Миранда уже рассказывали Питеру новые подробности про Клэр Бейкер. В заключение они показали ему анонимную записку, найденную в шкафчике у Клэр.
Питер почесал голову, взъерошив свой аккуратный пробор.
— Ого, прикольная новость, — пробормотал он. — Но ведь мы не знаем, то ли это просто шутка какого — то дебила, то ли… — он сделал паузу, — что-нибудь более серьезное.
— Думаю, нам нужно подождать, не получит ли она новую записку похожего содержания, — сказала Миранда. — Если получит, тогда мы будем знать, что ее нарочно травят, — как это называется?
— Клеветническая компания, — подсказал Питер. — Только будем надеяться, что до такого не дойдет.
— В любом случае, думаю, нам нужно выяснить, кто написал эту гадость, — заявила Холли.
— Ты имеешь в виду — это может стать для нас очередной загадкой? — спросил Питер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Келли - Преступление в день варенья, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


