`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Фиона Келли - Преступление в день варенья

Фиона Келли - Преступление в день варенья

Перейти на страницу:

— Это у вас частная ссора или вы принимаете в нее и других?

Питер Хамильтон, третий член их клуба Юных детективов, продолжал с лукавой искоркой в глазах:

— Как хорошо, что я не девчонка — вечно вы грызетесь из — за каких — то пустяков. Что вы на этот раз не поделили?

— Ничего особенного — просто Холли зациклилась на какой — то глупости, — буркнула Миранда.

— Просто я уверена, что это не глупость, а важная вещь — твоя помощь мне тоже потребуется, — сказала Питу Холли. — Мы хотим в столовой сесть рядом с Клэр Бейкер. Составь нам компанию.

— Это еще зачем? Я ее почти не знаю… — начал было Пит.

— В том — то и дело, что мы тоже ее почти не знаем, — отрезала Холли. — Пошли завтракать. По дороге я все объясню.

Они пошли втроем, и Холли очень кратко рассказала про грустное настроение именинницы и про ее сердитую выходку утром, на первой перемене.

— Ну ладно, допустим, что у нее нет друзей, но мы — то ту при чем? — удивился Питер.

— Вот именно, я тоже хотела бы это знать, — буркнула Миранда. — У некоторых людей просто такой характер — они не желают никому нравиться.

Холли покачала головой:

— Я уверена, что Клэр мечтает с кем-нибудь подружиться — просто не знает, как ей это сделать. Несколько лет назад наши соседи завели щенка. Когда я пыталась его погладить, он начинал кусаться. И знаете, почему? Потому что он рос в нехорошем доме, где с ним все грубо обращались, поэтому он никому не доверял. Однако через некоторое время он ко мне привык и с тех пор при виде меня ложится на спину и позволяет чесать ему за ухом.

— Рада за тебя, — фыркнула Миранда. — Но только предупреждаю — я не стану чесать Клэр за ухом, даже если она попросит меня об этом!

— Да ну тебя! — засмеялась Холли. — Ты ведь понимаешь, что я имела в виду, — все дело в доверии к людям. Если Клэр всегда росла одна, понятно, что ей трудно сходиться с ребятами.

— Ну это ты загнула! — воскликнул Питер. — Я ведь тоже единственный ребенок.

Питер жил с отцом. Братьев и сестер у него не было, а его мать умерла, когда он был совсем маленьким. Однако он вовсе не чувствовал себя одиноким. Правда, когда Холли ворчала на своего девятилетнего брата Джейми — иногда даже называла его уродом — либо Миранда жаловалась на двух своих деспотичных старших сестер, он искренне радовался, что избавлен от подобных неприятностей.

— Не везет тебе, Холли, — твоя теория разлетелась на кусочки! — рассмеялась Миранда. — У тебя ведь никогда не было проблем с друзьями, верно, Питер?

— Нет, практически никогда — разве что… — Он помолчал, а потом добавил с усмешкой: — Я припоминаю, как не мог отделаться от двух странных девчонок, которые преследовали меня, вообразив, будто я шпион!

Холли и Миранда переглянулись; именно так они и познакомились с Питером. Он уже потом стал учиться вместе с ними в школе имени Томаса Петериджа. А в то время у него имелось одно странное увлечение — он коллекционировал номера машин. Подружки обратили на него внимание, когда он стоял на углу улицы и что — то строчил в своей записной книжке. Найдя такое поведение подозрительным, они стали повсюду за ним ходить, пока не столкнулись с ним лбами в супермаркете, рассыпав при этом пирамиду консервных банок, которые раскатились в разные стороны.

После такого не слишком обещающего начала они все — таки подружились, причем довольно быстро, а уж когда выяснилось, что все трое ужасно любят загадочные случаи, они стали и вовсе не разлей вода и вскоре создали свой клуб Юных детективов.

Когда друзья вошли в холл, где теперь были расставлены столы и стулья, они увидели одиноко сидящую Клэр, которая сумрачно жевала свои сандвичи.

— Вот видите, — сказала Холли, — у нее совсем нет друзей. Но если мы сумеем разговорить ее и вызвать на откровенность, то, возможно, выясним, в чем состоит ее проблема, и даже поможем Клэр с ней справиться.

— Не понимаю, почему ты так этим загорелась, — фыркнула Миранда. — Ведь это же не настоящая загадка, правда?

— Пожалуй… Но все равно, давайте попытаемся ее разгадать.

Друзья направились к столику Клэр. Холли возглавляла процессию. Когда они подошли, Клэр с опаской посмотрела на них.

— Что вам нужно? — спросила она.

— Мы просто хотим с тобой поговорить, — ответила Холли. — Питер Хамильтон посидит с нами — он наш друг.

— Привет! — сказал Питер, сел за столик и развернул свой завтрак. — Да, кстати, с днем рождения тебя!

— Если ты собираешься делать из меня посмешище… — сердито начала Клэр, но Холли быстро вмешалась.

— Конечно, нет — он совершенно искренне поздравляет тебя, — заверила она именинницу. — Мы хотим с тобой дружить, если ты не против.

— Вот как? — Клэр подозрительно оглядела Юных детективов. — Странно, до сих пор вы не проявляли такого желания. С чего это вы вдруг надумали со мной дружить?

— Ты тоже никогда не старалась ни с кем подружиться, — ответила Миранда. — Ты все время держалась очень замкнуто.

— Потому что меня все ненавидят. Признайтесь честно — ведь это так?

— Разумеется, нет, — заверила ее Холли. — Миранда права — просто ты никогда не пыталась ни с кем заговорить, вот мы и сторонились тебя. Неужели не понимаешь? А ты вбила себе в голову, что тебя все ненавидят. Ерунда какая! Стоит тебе стать немножко приветливей и улыбнуться, все вокруг изменится. Ты сразу почувствуешь, что многие хорошо к тебе относятся.

— Попробуй, Клэр, — поддержала подругу Миранда. — И тогда на твой следующий день рождения ты получишь горы поздравительных открыток. Могу поспорить на что угодно. У почтальона заболит спина от такой тяжелой ноши.

— Не говорите глупости, — проворчала Клэр, однако на ее лице появилось слабое подобие улыбки. — Значит, мне только кажется, что меня все ненавидят? Вы действительно так считаете?

— Мы в этом уверены! Ты получишь горы поздравлений, много подарков… Скажи, ведь ты получила сегодня утром какие-нибудь подарки, верно?

— Да, получила. Несколько подарков прислали мои дяди и тети — в основном деньги на разные пустяки. Все довольно скучные.

— Но ведь они подумали о тебе, — сказала Холли. — Я уверена, что ты получила и настоящие подарки. Например, что тебе подарила твоя мама?

Слабая улыбка пропала с лица девочки, и она мрачно спросила:

— Вам это в самом деле интересно? Ладно, я покажу вам.

Она полезла в карман и достала из него маленькую коробочку для ювелирных изделий. Открыв ее, она протянула коробочку Холли. На бархатной подушечке лежало изящное хрустальное сердечко на золотой цепочке. Хрусталь был в красивой оправе, и каждая его грань сверкала всеми цветами радуги.

— Ой, какая прелесть! — воскликнула Холли. — Надень, мы хотим посмотреть, как оно выглядит на тебе!

— В школе запрещено носить такие вещи, таковы школьные правила, — ответила Клэр. — Но я и так бы его не надела — я не люблю побрякушки. Так что это глупый подарок.

Она быстро положила кулон в коробочку, захлопнула крышку и убрала в карман.

Когда ребята встали из — за стола, Холли спросила:

— Ты останешься? Будешь доедать свой завтрак?

— Мне нужно идти. У меня на прошлой неделе были такие плохие оценки по физкультуре, что мне велели сегодня позаниматься дополнительные полчаса после уроков. Я забыла спортивную форму и сейчас сбегаю за ней домой. Ох, как я ненавижу эту физру — у меня вечно ничего не получается!

— Не огорчайся — я тебя очень даже понимаю, но, может, все не так плохо, как тебе кажется, — сказала Миранда, неожиданно почувствовав симпатию к однокласснице. — А насчет Сумо не беспокойся — она больше гавкает, чем кусается.

— Сумо? Кто это? — непонимающе заморгала Клэр.

Миранда объяснила, что так они прозвали миссис Джармен, преподавательницу физкультуры.

— Она выглядит словно борец — тяжеловес, но, если познакомиться с ней поближе, она не такая уж и плохая — у нее много человеческих черт, — улыбнулась Миранда.

Клэр покачала головой:

— Дополнительные тренировки мне назначил другой учитель, мистер Бейнс, помощник миссис Джармен. Это настоящий бульдог, и если я сегодня приду без формы, он снова ко мне прицепится. Пока!

С этими словами она схватила свою коробку для завтрака и выскочила из холла.

— Я ей сочувствую. Бейнс действительно иногда бывает невыносим, — заметил Питер. — Вероятно, это оттого, что он был инструктором по физической подготовке в армии — он всегда хвастается, что мог отжаться больше, чем все остальные в их полку.

— Я надеюсь, что он не станет слишком придираться к Клэр — и без того она сегодня нервничает, — сказала Холли. — И все — таки я немножко приободрилась. По крайней мере, мы сумели с ней поговорить — а это уже кое — что.

— Будем надеяться, — пожала плечами Миранда. — А сейчас давай сменим тему и поговорим о чем-нибудь другом. Я уже сыта по горло Клэр и ее проблемами. Слишком много для одного дня.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Келли - Преступление в день варенья, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)