`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

1 ... 22 23 24 25 26 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в число правонарушителей, доставленных сюда для допроса. И хотя у тебя возникает соблазн порыться в вещах у неё на столе, тебе не хочется угодить за решётку следом за своим шефом.

Ты замечаешь, что Ерундина оставила свою полицейскую куртку на спинке стула, а фуражку – на столе.

Нельзя терять ни секунды!

Ты быстро надеваешь куртку и надвигаешь фуражку пониже на лоб. Кажется, никто ничего не заметил, но вдруг у тебя за спиной раздаётся грохочущий голос:

– Всё-таки слезла с ходулей, да, Ерундина?

Это старший инспектор Дарка.

Ты киваешь, надеясь, что он не потребует повернуться к нему лицом.

– Ладно, раз ты так быстро вернулась из музея, иди побеседуй с Зольстаагом. Надо сильнее на него надавить, – говорит Дарка. – Чем скорее мы раскроем дело о краже, тем лучше.

Ты понимаешь, что у тебя вряд ли получится убедительно изобразить тоненький голосок Ерундины, поэтому просто хмыкаешь в ответ и, не поднимая головы, идёшь к двери во внутренний коридор. От страха становится трудно дышать, ведь настоящая Ерундина может вернуться в любой момент, и тогда тебе точно не поздоровится. Наконец ты проскальзываешь в коридор, где располагаются камеры предварительного заключения. Ерундина стоит перед камерой Клауса. Хорошо, что спиной к тебе. Ты ныряешь под стол. Ерундина оборачивается, чтобы посмотреть, кто вошёл в коридор, но не замечает тебя. Ты стараешься дышать тихо и медленно, хотя твоё сердце колотится как сумасшедшее и кажется, что его стук должен быть слышен на всём этаже.

– Кто здесь? – спрашивает Ерундина.

– Кроме нас, никого, – отвечает Клаус.

Он тебя видел? Он тебя прикрывает? Сложно сказать, но ты определенно чувствуешь облегчение, когда Ерундина поворачивается обратно к нему.

– Всё нормально, – говорит Клаус. – Можешь и дальше злорадствовать, я не обижусь.

– Я разве злорадствую? – удивляется Ерундина. – Почему ты так думаешь? Потому что ты сидишь за решёткой, а меня назначили старшим следователем по делу, которое уже называют преступлением года?

– Дарка назначил тебя старшим следователем? – фыркает Клаус. – Как интересно. Должно быть, он и вправду не хочет, чтобы это дело было раскрыто.

– Можешь смеяться сколько угодно, – обиженно отвечает Ерундина. – Но «Аномальные новости Хейвентри» называют меня новой звездой АП. Мне это нравится, но всё равно надо будет сказать Гретхен, что «звезда АП» звучит лучше, чем «новая звезда». В конце концов, я собираюсь удерживать эту позицию долго-долго.

– Ага.

Ты не видишь лица Клауса, но хорошо его знаешь, и по одной интонации этого «Ага» тебе уже ясно, что он нашел ниточку, за которую можно потянуть. И подтвердить свои подозрения.

– И когда ты найдёшь губку времени… – говорит он.

– То стану героем, – ухмыляется Ерундина.

– Дарка, как я понимаю, ещё не нашёл нового инспектора-детектива? И ты стала бы первой кандидатурой на эту должность.

Клаус изображает непринуждённую беседу, пытаясь заставить Ерундину ослабить бдительность. Похоже, это работает, если судить по тому, как небрежно она прислонилась к решётке, явно наслаждаясь тем, что контролирует ситуацию.

Клаус хватается за прут решётки, наклоняется к уху Ерундины и говорит, понизив голос:

– Детектив-инспектор Ерундина – это звучит гордо.

Ты немного сдвигаешься в своем укрытии, и теперь тебе видно лицо Ерундины. Она мечтательно смотри вдаль, словно уже представляет себя на этой желанной должности. Ты замечаешь, что Клаус приподнимает вторую руку. Что он собирается делать? Схватить Ерундину и попытаться сбежать? Ничего непонятно.

– Конечно, нет никакой гарантии, что ты найдёшь губку, – говорит Клаус. – Но это, как говорится, уже детали. Никто и не ждёт, что ты окажешься лучше своего предшественника.

Ерундина глядит на него в упор:

– Я найду губку, можешь не сомневаться.

– Ну, это как посмотреть, – говорит Клаус. – И прости, что я тебя толкнул.

– А когда ты меня толкнул? – удивляется Ерундина.

– Сейчас. – Просунув левую руку сквозь прутья решётки, Клаус со всей силы толкает Ерундину в плечо. Естественно, она такого не ожидала. Не устояв на ногах, она падает навзничь. В этот момент что-то вылетает с верхушки одной из ходулей.

– Лови! – кричит Клаус, и ты понимаешь, что он обращается к тебе. Он тебя видел, он знает, что ты здесь, и ему нужна твоя помощь. В твою сторону летит маленький бархатный мешочек.

Ты выныриваешь из-под стола и хватаешь его на лету. Твои пальцы смыкаются вокруг мешочка, и ты крепко сжимаешь его в руке.

Там, внутри, что-то мягкое. Сквозь тонкий бархат пробивается яркий свет, ладони становится тепло и щекотно. В мешочке лежит губка времени! Ты сжимаешь её, и мир вокруг замирает. Ты видишь Клауса за решёткой и Ерундину, застывшую в падении. Её рука вытянута в сторону. Она пыталась перехватить губку, но тебе удалось её опередить.

Ты слышишь голос:

– Теперь она у тебя. Время подчиняется твоей воле.

Это голос Бернарда, омара, искривляющего время.

Ты с изумлением смотришь на свой сжатый кулак. Время действительно остановилось. В воздухе висит связка ключей. Видимо, Ерундина держала их в руках и выронила, когда Клаус её толкнул. Ты хватаешь ключи, отпираешь дверь камеры и разжимаешь кулак.

Время снова пошло.

– Да! – Клаус торжествующе вскидывает кулак. – Ты молодец!

– Что за… Как… А, понятно. – Ерундина встаёт, но срывается с ходулей и становится одного роста с тобой. – Только не забывайте, что за дверью вас встретит сотня полицейских.

– А вместе с нами и одного вора, – говорит Клаус. – На твоём месте я бы не спешил звать полицию. Сначала давай разберёмся, что произошло.

Ерундина судорожно оглядывается по сторонам, пытаясь придумать, как ей выпутаться. Но вы поймали её с поличным. Она прятала губку времени в своих ходулях, и теперь Клаус с большим удовольствием объяснит, как именно у неё оказалась пропавшая губка.

– Старший инспектор Дарка охранял зал прошлой ночью, но ты тоже была у музея. Тебе было велено дежурить снаружи, однако ты вошла внутрь. Ты знала, что Дарка съел очень много острого и что из-за этого ему очень скоро станет плохо. Ты дождалась, когда он уйдёт, и пробралась в зал.

– Как, по-твоему, я вошла в зал, если дверь была заперта? – спрашивает Ерундина.

– Хороший вопрос. Ключ был у Дарки, но в кабинете у Громсвист есть запасной. Она плохо видит, чем ты и воспользовалась. Я думаю, ты проникла в её кабинет во время пресс-конференции и взяла ключ. Ночью ты вошла в зал, украла губку и спрятала там, где её точно никто не найдёт: у себя под ногой на ходулях. Когда мы виделись утром у входа в музей, у тебя что-то гремело в одной ходуле. Как будто нога прилегает неплотно.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)